Ahol ​a pénz nem isten 45 csillagozás

Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A ​regény 1904-ben jelent meg először könyv alakban, de már korábban, 1902-ben a Budapesti Napló elkezdte közölni folytatásokban. A romantikus történet keretét egy brazil kereskedelmi hajón szolgált magyar tengerésztiszt elbeszélése adja. Egyik útján a dél-amerikai partok közelében tengerből kimagasló vulkán tetején egy vashajót vesz észre. Sikerül megközelítenie a helyet, s meglepetéssel fedezi fel, hogy a vidéken és a hajón emberek élnek. A parancsnok, a Capitano és házanépe barátságába fogadja, s így alkalma van megismerni különös történetüket. A hajó és utasai Európából kerültek ide, és csodával határos módon menekültek meg a biztos pusztulástól. A gazdag, termékeny földön valóságos kis paradicsomot teremtettek, s olyan társadalmi rendet alkottak, ahol a szeretet a jelszó, nem tudják, mit jelent „ölni”, s nem ismerik a pénz hatalmát. Teljes megelégedésben élnek, s hiába a tengerésztiszt minden rábeszélése, hogy aknázzák ki a föld mélyében rejlő drágakincsek értékét, s térjenek… (tovább)

Eredeti megjelenés éve: 1904

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Jókai Mór összes művei Unikornis · Regénykönyvtár Révai · Legjobb könyvek Érdekes Újság · Jókai összes művei Akadémiai

>!
Unikornis, Budapest, 1996
190 oldal · puhatáblás · ISBN: 9634270697
>!
Unikornis, Budapest, 1992
190 oldal · ISBN: 963751967x
>!
Akadémiai, Budapest, 1971
180 oldal · keménytáblás

2 további kiadás


Kedvencelte 2

Várólistára tette 24

Kívánságlistára tette 14

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

dokijano >!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Érdekes regénye ez Jókainak. Ha nem tudtam volna, hogy ő a szerző, akkor nemigen találtam volna ki. Aztán az értékeléseket olvasgatva csaptam a homlokomra: tényleg, tisztára Verne a stílusa. És még azok az egész oldalas illusztrációk is. Azokról is Verne regényei jutottak az eszembe, ott csodálkoztam rá először az őserdőre meg a mélytengeri herkentyűkre, idegen tájakra.
Nem tudom, a sci-fi címke miért került rá, én nem mondanám annak. Pont annyira sci-fi, mint bármelyik olyan regény, amelyben elszállt kicsit a szerző fantáziája.
Tisztán hozza a romantikára jellemző szélsőséges karaktereket: az egyik oldalon az idealista Capitano és a háza népe, a másik oldalon az őket támadó ellenség. Akik ellen persze az idealista és antimilitarista Capitano nem akar lőfegyvert bevetni, inkább …, na de nem lövöm le az egyik poént.
Az 1971-es Akadémiai kiadást olvastam, minden elismerésem az akkori könyvkötőknek és az illusztrátornak. Annak ellenére, hogy a lapok már sárgultak, a kötés szépen egyben tartotta a lapokat, ahogy az egy jó minőségű kötéshez illik.
A meglehetősen sok idegen kifejezés többnyire nem volt zavaró, mert remek szómagyarázatok vannak a könyv végén. A fél pont levonás azért jár, mert kb. a 25-30. oldal környékén az egyik oldal egyetlen bekezdésébe sikerült 5-6 olyan idegen kifejezést is belesuvasztani, amelyekre éppen nem találtam semmit a szómagyarázatok között. És még a netes kereső sem tudott kisegíteni. Erre azért egy szerkesztőnek illett volna figyelnie. Főleg, hogy 1971-ben eléggé korlátozottak voltak az elérhető ismeretszerző forrásaink, legalábbis a mai információdömpinghez hasonlítva.
Ezen apró malőr ellenére kellemes kikapcsolódás volt. Azt hiszem, pár évtizedes kihagyás után visszatérek Jókaihoz is.

JBollok92>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Ebben a művében egy merőben más Jókai tárul az olvasó szeme elé. A gyönyörű szép leírások megmaradtak, a nyelvezete viszont sokkal könnyebb, mint a „nagyregényeké”. Nekem nagyon tetszett, életszerűnek hatott a sziget bemutatása, a lakók életvitele, valamint érdekes volt a mesélő „vívódását” látni a régi, általa ismert világ, és a sziget világa között. Más élményt nyújtott, mint a nagyregények, de még így is minden ízében igazi Jókai-mű, le a kalappal a mester előtt.

Ibanez P>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Nagyon jó kis kalandregény, amolyan magyar Robinson, Jókai tollából és egy robinsonos szigetre érkező szereplő nézőpontjából. A távoli, lakatlannak tűnő szigethez vetődő hajóról száll ki a mesélő, s megismeri a szigetet benépesítő családot, akik a vulkanikus sziget adottságait kihasználva teljesen önerejükből tartják fenn magukat, gazdálkodnak, s a pénzt nem ismerve (illetve kiirtva) az életükből élnek békességben. A „véletlenül” a szigeten felejtett fiatalember ámulva és irigykedve nézi ezt a szépen berendezett világot, ahol mindenkinek megvan a saját feladata, s voltaképpen a kiszemelt ("adott") párja is. Az egyik leányzó neki is megtetszik, de érzi, hogy ő itt kívülálló, „felesleges” ember, s a regény vége felé már ismét érződik, hogy a régi világhoz húz a szíve: fegyvereket használna, gondolkodás nélkül módosítana a sziget ökoszisztémáján… míg végül egy beszélgetés során be kell látnia, hogy a modern, „gazdag” világ mennyire képmutató és mennyivel békésebb és boldogabb, teljesebb az élet egy ilyen szigeten.

Elgondolkodtató kis könyv, tele a kalandregényhez illő elemekkel, szóval szórakoztató kis olvasmány, a Crusoe-rajongóknak kötelező :-D

dwistvan P>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Többször éreztem úgy, hogy ez Verne, pedig igazi Jókai könyv ez is.Talán a kor stílusa teszi a hasonló élményt. Ami viszont egyedi és utánozhatatlan, az Jókai gyönyörű régenvolt magyar nyelvezete, ízes szóhasználata. Minden könyvében ezt élvezem leginkább. A növények és a föld kincseinek ismerete és szeretete itt is fellelhető. Gazdagon megtalálhatók bennük a gyönyörű tájleírások és a növényvilág csodái. Olyan korban emeli fel szavát a környezet végzetes pusztítása ellen, amikor még nem is létezett a mai méretű környezetrombolás. A történetek mindegyikében azt az erkölcsi tartást tolmácsolja, amely Jókai minden munkájára annyira jellemző. A háború és a fegyverek ellen is felemeli a szavát, pedig ezen művei idején még nem ismerhette a XX. század majdani pusztító háborúinak valóságát. Bölcsen int, tanít és egyúttal szórakoztat, ízes, régies mondatai régi időkbe röpítenek vissza.

Lahara IP>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

És merje nekem valaki azt mondani, hogy Jókai nem ponyvaíró! Egyébként, ha nem tudom, hogy tőle olvasok, simán elhiszem, hogy Verne… Volt benne pár dolog, ami kissé ellenkezik az elveimmel, de különben szórakoztató volt.

Lynn>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Mese, mese, meskete… Ezt gondoltam róla az elején.
Eleinte szinte csak a sziget leírása volt a központban, na meg az ott rekedt emberek mindennapjai. Jó ha van a közelben internet, hogy a Jókai által emlegetett különös állatokat és növényeket gyorsan „meg is guglizhassuk” (vajon mennyi utánajárásba kerülhetett neki a dél-amerikai fajok kikutatása??).
Aztán a regény egyre inkább filozofikussá vált, a végére kifejezetten – a világtól való elzárkózás fenntartása ill. a világ körforgásába való visszatérés dilemmája… Sok-sok elgondolkodtató párbeszéd, téma van benne.

Szabcsiika>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Mama polcán találtam ezt a könyvet és megakadt a szemem a címén. Amúgy is szeretnék többet olvasni magyar íróktól és klasszikus köteteket is. Nagyon tetszett a történet, egyáltalán nem volt nehéz a nyelvezete sem, pedig erre számítottam. A történet vitt magával és ez Jókai írásmódjának köszönhető. Gyönyörűen megfogalmazott mondatok és gondolatok. Rengeteg mondanivalóval rendelkezik a könyv, ami érvényes a mostani életünk némely területére is. Az utószó a könyv végén még többet segített nekem abban, hogy megértsem a történet mondanivalóját és Jókai akkori élethelyzetét, mikor ez a kötete megszületett.

nagy_anikó>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

„Én adok neked, mert nekem van, s te elfogadod, mert neked kell.”
Jókai mesélve viszi egy fantasztikus kis szigetre, egy másik világba olvasóit, ahol tíz ember él több mint tíz éve. Egy földi paradicsom, ahol mindenkinek megvan a saját tenni valója, „gondtalan” élete. Nagyon sok szépet ír le Jókai – a szigetről, az élővilágról, a leleményességről. De mégis elgondolkodtam – akarnék én itt élni? És vajon mi az a titok vagy ok, ami ezt a kis közösséget a szigeten tartja? Csak is a pénzhez köthető körülmények? Kár, hogy nem tudhattam meg.

ribizlii>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

A Jókaitól eddig megszokott regényeitől teljesen eltérő, kalandregény filozofikus elmélkedéssel. Egy furcsa sziget lakóit ismerhetjük meg egy ottfelejtett fiatalember szemszögén keresztül. Békességben, idillikus körülmények közt élnek boldogságban, ahol a pénz nem Isten, a fegyver nem hatalom. Sok elgondoltató rész van, a hatalomról, háborúskodásról, az emberi lélekkülönbségről.

aszor>!
Jókai Mór: Ahol a pénz nem isten

Olyan volt, mintha Vernét olvastam volna, de most Jókai vitt el kalandozni egy szigetre. De mivel Jókai nyelvezete más, nagyon élveztem a tájleírásokat, a szigetlakók jellemvonásait, külső és belső tulajdonságainak feltárását. Tetszett a szigeten élők összefogása, ahogyan mindenki tudta a dolgát, élte a mindennapjait, amit a környezete diktált. A természet, az élet, legyen az ember-állat-növény tisztelete érződik a könyv lapjain. Jókai a könyveivel tanít, tartást ad, bölcsességet diktál, nem volt ez másként ezzel a regényével sem.


Népszerű idézetek

Fermina>!

Aki nem dohányzik, annak egy urával kevesebb van a világon. Minden testi ösztön között legzsarnokibb a dohányzás vágya. Csak egy szerencsétlen ember van a világon: a pipás, aki a tűzszerszámát elvesztette. A víz szomja nem oly kínzó, mint a tűz szomja.

40. oldal

Fermina>!

Ahány nép, annyi neve az istennek. Talán Buddha, Brahma, Szjadei Hahe, Viclipucli, Jehova? Dehogy! Lak-rúpia, Taël, Millereis, font sterling, tallér, líra, frank, lej, márka, korona, piaszter, rubel, duros, dollár: ez az isten.
A bálványhoz, a láthatatlan istenhez csak azért imádkoznak, hogy segítsen nekik ehhez a másik istenhez, az igazihoz kegybe jutni.
Délelőtt prédikál nekik valaki a mennybéli istenről, azon elalusznak, délután prédikál nekik más valaki a földi istenről, a pénzről, arra fölébrednek.
A Jehova kiadja nekik a tízparancsolatot: azt nem fogadják, meg; a pénzisten az ellenkezőjét hirdeti, azt megfogadják: „de lopj, de ölj, add el, vedd meg a szerelmet, hamisíts, kívánd a másét, óhajtsd apád és anyád halálát, hogy örökséghez juthass e földön!”
Hogy az emberek a Jehovát, a Krisztust káromolják, az úton-útfélen hallható, de hogy azt a „Krisztus”-t, aki alatt a pénzt értik, szidta volna valaha ember, ez nem történt meg soha.
Akinek pénze van, az a próféta.
Akinek pénze van, az idvezül.
Akinek pénze van, azé a hatalom, az ország és a dicsőség. (Azért ki is maradt ez a három szó a Miatyánkból: nagyon természetesen; mivelhogy a „mi atyánk”-tól csak kenyeret kérünk, nem pénzt.)

5. oldal

Tíci>!

Ime, milyen praktikus megoldása a vitás nyelvkérdésnek. Megenni azt, aki más nyelven beszél. Azt hiszem, hogy nem messze vagyunk már ettől a megoldástól.

nagy_anikó>!

– Kedves Capitanóm. Azt látom, hogy te gyűlölöd a fegyvert. De én nem tartok veled. Amíg a földnek egy területén magyarok fognak élni, azoknak a kezéből senki ki nem fogja énekelni a kardot, a fegyvert. Amíg hazaszeretet fog lángolni a magyar szívben, addig annak a kardnak az élét, annak a fegyvernek a golyóját se a te tízparancsolatod, se Mózes sinai kőtáblái, se a Messiás tiltó mondása meg nem fogja akadályozni, hogy embert öljenek, aki hazájuk ellen támad.

szaffi P>!

Én hiszek a védszentekben. Aki nem tud bennük hinni, csak jöjjön a tengerre, ott majd megtanítják rá!

Vesna>!

Nincs gyűlöletesebb alak a világon, mint egy dúsgazdag ember, akinek esze és becsülete van. Azt csak akkor tűri meg a társadalom, ha bolond.

161. oldal, Második rész, A milliók ellensége (Akadémiai Kiadó, 1971)

Vesna>!

A kényszermunkára elítélt rab, akitől megvonták a bor, a dohány élvezetét, nem szenved oly keservesen, mint a gondolkodó ember, akitől elvették a papirost.

164. oldal, Második rész, A külső ellenség (Akadémiai Kiadó, 1971)

Fermina>!

– Mennyi idős vagy?
Erre széthúzta a száját, s behunyta a szemeit. Az asztronómiai időszámítás nem tartozott a tudományai körébe.
– Hát mikor az a nagy veszedelem volt, hogy a tenger felmászott a hegyre, mind a ketten gyerekek voltunk; én is, a Cava is, akkor ő szeretett engem s én haragudtam őrá, most már én szeretem őtet s ő haragszik énrám.

21. oldal

Vesna>!

Hahaha!
Nevessünk az idealizmuson!
Hasztalan bujdosunk el egy lakatlan szigetre, az emberi lélekkülönbség utánunk vándorol, az idegek alkotása, a temperamentumok ellentéte megdönti a hitet, az etika törvényeit, a vér követeli a maga jogait. „Egy” embert könnyű volt teremteni a világalkotónak; de „két felet” nehéz.

78-79. oldal, Első rész, Az ősvilág szűze (Akadémiai Kiadó, 1971)


Hasonló könyvek címkék alapján

Dugonics András: Cserei
Charles Dickens: Ódon ritkaságok boltja
Eugène Sue: Párizs rejtelmei
Jósika Miklós: A nagyszebeni királybíró
H. de Vere Stacpoole: A kék lagúna
Susan Kay: A fantom
Daphne du Maurier: Halott éjszakák
Dickens Károly: Ritkaságok régi boltja
Hédervári Péter: A jávai tekercsek
Daphne du Maurier: A francia kalóz szeretője