Holdfény 12 csillagozás

Öt mai angol dráma
Holdfény

Ha ​valahol a világon, akkor Angliában következik be szinte naponta a csoda: a színház nem önmaga nagyon bizonytalan, alig meghatározható, „szuverén” forrásaiból táplálkozik, hanem abból az „anyagból”, amelyet a kortársi drámairodalom kínál fel neki. Olyan drámairodalom ez, amely stílusát, érzékenységét tekintve elképesztő leleményességgel reagál mindarra, amit társadalmi és művészeti közérzetnek szoktunk nevezni.
Hosszú idő után ez az első antológia, amely hírt ad napjaink angol drámaterméséről. Harold Pinter élő klasszikus: Holdfény című műve a régi erényeket – a létezés rejtelmének színpadilag adekvát megfogalmazását, hétköznap és költészet egymásba feledkezését – valósítja meg újra. Stoppard, a virtuóz hangszerelő két egymástól messzi kor harmóniáit és diszharmóniáit ötvözi egybe. Nicholas Wright a pszichológiai drámát műveli, Caryl Churchill fantasztikus játéka szemléletében rokon a „dühös” Gregory Motton Peer Gyntöt idéző és parodizáló szertelen művével.
Gazdag,… (tovább)

Tartalomjegyzék

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Dráma Európa

>!
Európa, Budapest, 1995
378 oldal · ISBN: 9630758431 · Fordította: Forgách András, Gecsényi Györgyi, Hamvai Kornél, Várady Szabolcs

Enciklopédia 5

Szereplők népszerűség szerint

George Gordon Noël Byron

Helyszínek népszerűség szerint

alexandriai könyvtár


Kedvencelte 2

Most olvassa 1

Várólistára tette 4

Kívánságlistára tette 11

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Gyula_Böszörményi IP>!
Holdfény

Holdfény Öt mai angol dráma

Azt hiszem, nekem nem jön be a modern angol dráma. Egyetlen darabot találtam benne, ami tetszett, ami érdekes volt – a három pszicho-csaj drámája –, a többi viszont túl elvont, lila. A fordítások viszont… Némelyik kifejezetten nyelvi bravúr.

3 hozzászólás
chamichaze>!
Holdfény

Holdfény Öt mai angol dráma

Érdekes ez a „mai angol dráma” kifejezés, egyrészt ugye, én húsz évvel a megjelenés után olvastam, másrészt az ötből négy olyan író, aki már a hatvanas években érte el első sikereit.
A kötet szerkesztői (egy londoni irodalmi vezető és egy budapesti dramaturg) végül öt olyan drámát választottak, amiket esélyesnek ítéltek magyarországi bemutatóra.
Az ötből három be is jött, legalábbis a Mrs. Klein és a Sátán förtelmes hangja daraboknak nem találtam nyomát a magyar színpadon.
Az én személyes tetszés szerinti sorrendben a következő:
Árkádia – Tom Stoppardot az utószó szerint is gyakran bélyegzik „kommersznek”, engem ez a drámaja kilóra megvett, van benne irodalom, angol kert, melankólia és irónia, ez az egyik darab, ami miatt megfogom venni ezt a kötetet
Mrs. Klein – talán a leghagyományosabb darab a kötetben, a szerzői utasítás szerint 1934-ben játszódik, három erős női szereplője van, és a pszichoanalízis játszik nagy szerepet a cselekményben.
Az iglic – az öt közül a legelborultabb és zseniális a fordítása. Az iglic monológjai azok a szövegek, amik a második ok arra, hogy megvegyem ezt a kötetet.
A Sátán förtelmes hangja – a legfiatalabb szerzőé a kötetben, bár egy recenzióban Becketthez hasonlítják nekem inkább Brecht Koldusoperája járt a fejemben. Egy ballada Tom Dohenyről, aki egyszerre hős és szánalmas kitaszított, vagy csak egy képzelődő koldus. Ez a legmeglepőbb, hogy nem találtam magyar színpadi bemutatóját
Holdfény – Harold Pinter drámája fogott meg a legkevésbé a válogatásból, ez alapján nem tudnám elképzelni, miért tartják olyan nagyra, viszont el tudom képzelni, hogy a dráma egy jó előadása gyökeresen megváltoztatná a véleményem.
Jó kis válogatás ez.


Népszerű idézetek

Bogas>!

THOMASINA Ó, Septimus!… el bírja ezt viselni? Az athéniak összes elveszett színdarabja! Legalább kétszáz Aiszkhülosz, Szophoklész, Euripidész… ezernyi költemény… Arisztotelész saját könyvtára, amit a liba [Kleopátra] ősei Egyiptomba vittek! Hogy tudunk aludni a fájdalomtól?
SEPTIMUS Úgy, hogy összeszámoljuk, amink van. Hét színdarab Aiszkhülosztól, hét Szophoklésztől, tizenkilenc Euripidésztől, kisasszony! A többit nem kell jobban fájlalnia, mint az első cipőjéről elveszett csatot vagy a leckefüzetét, ami elvész, mire megöregszik. Ahogy fölszedünk valamit, valamit el is hullatunk, mint azok az utazók, akiknek mindent a kezükben kell cipelniük, és amit mi leejtünk, azt a mögöttünk jövők majd fölszedik. A menet igen hosszú, és az élet igen rövid. Menet közben meghalunk. De nincs semmi más, csak a menet, így hát számára nem is veszhet el semmi. Szophoklész elveszett darabjai majd apránként előkerülnek, vagy megíródnak újra egy másik nyelven. Betegségek régi gyógymódjai napvilágra jönnek megint. Megpillantott és szem elől tévesztett matematikai felfedezéseknek ismét eljön az idejük. Ugye nem feltételezi, kisasszony, hogy ha az egész Arkhimédészt az alexandriai nagy könyvtárban rejtegették volna, akkor most itt állnánk dugóhúzó nélkül? Nincs kétségem felőle, hogy a tökéletesített gőzhajtású hőerőgép, ami Noakes urat olyan önkívületbe hozza, mintha ő meg az meg a modern kor szükségképpen találkoznának össze, le volt már írva papirusztekercsre. A gőzt és a rezet nem Glasgow-ban találták fel.

Tom Stoppard: Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma

Kapcsolódó szócikkek: alexandriai könyvtár
1 hozzászólás
récs>!

LADY CROOM Isten szeszélyességének megvan az a hibája, hogy a szívünket mindenhova irányítja, csak ahhoz nem, akit jog szerint megillet.

Tom Stoppard: Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

A középső fiókban a hétköznapi dolgok, személyes papírok vannak. Ebben a fiókban tartom az egómat. A legfelső fiók a felettes énemé… adópapírok, számlák és mindazok a könyörtelen parancsok vannak ott, amik onnan felülről jönnek. A legalsó fiókban sötétség és veszély rejtőzködik.

Nicholas Wright: Mrs. Klein

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

Nem az idegesít minket, Tommy, hogy a tenger ekkorákat taszigál rajtunk, hanem az, ahogy ott ülsz alsógatyában az árbockosárban, és az ábrázatodról csak úgy süt a reménység meg a „föld a láthatáron”.

A sátán förtelmes hangja

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

ASZOTT EMBERKE Üdvözöllek tengermélyi birodalmamban.
TOM Nem tudsz átvágni, ez egy répaföld.

A sátán förtelmes hangja

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

Világos, hogy vannak olyan dolgok, amiket egy lánynak szabad megérteni, és ezek köré tartozik az egész algebra, vannak viszont mások, mint például egy marhaszeletnek a gyönyörűsége, amiket távol kell tartani tőle, amíg nem elég idős hozzá, hogy saját éléskamrája legyen.

Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma

blackett>!

CHLOE Kérem, Bernard!
BERNARD Hol tartottam?
VALENTINE Galambok.
CHLOE Szex.
HANNAH Irodalom.
BERNARD Élet és halál. Igen. […]

Tom Stoppard: Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma

Amondóvagyok>!

Csak egy a baj a túl sok gondolkodással, vagy azzal, ami gondolkodásnak adja ki magát: hogy pont olyan, mint széllel szembe pisálni. Csak raboljuk vele egymás drága idejét. És mit gondoltok, mivel ámít ez a bizonyos gondolkodás? Mi? Azzal ámít, hogy tisztázza a dolgokat, értitek, azzal ámít, hogy tisztába teszi dolgokat. Valójában viszont? Na? Na, mit gondoltok? Megmondjam? Összezavar, elvakít, becsavarodsz tőle, megszédülsz, annyira megszédülsz, hogy a végén azt sem tudod, a seggeden ülsz vagy a könyöködön, nem tudod, jössz-e vagy mész.

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

THOMASINA Isten az atyám, Septimus, ha van egyenlete az olyan görbének, amelyik haranghoz hasonlít, akkor kell hogy legyen egyenlete az olyannak is, amelyik harangvirághoz hasonlít, és ha már harangvirághoz, miért ne rózsához? Elhisszük, hogy a természetet számokban írták?
SEPTIMUS El.
THOMASINA Akkor a maga egyenletei miért csak az ipari formákat írják le?
SEPTIMUS Nem tudom.
THOMASINA Ilyen eszközökkel Isten csak egy szekrényt tudott volna létrehozni.

Tom Stoppard: Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma

Bogas>!

HANNAH Megint fölveszem a cipőmet.
BERNARD Ó. Csak nem akar kimenni?
HANNAH Nem. Magát akarom tökön rúgni.

Tom Stoppard: Árkádia

Holdfény Öt mai angol dráma


Hasonló könyvek címkék alapján

Határ Győző (szerk.): Görgőszínpad
George Bernard Shaw: Hét színdarab
Petri György: Összegyűjtött műfordítások
Mai angol drámák
Domonkos Gábor (szerk.): XX. századi angol drámák
Sharon Pollock: Vérkötelékek / Blood Relations
William Congreve: Így él a világ
Marie Jones: Kövek a zsebben
Jack Bradley: A HIV hitves
Reginald Rose: Tizenkét dühös ember