A Quo vadis Nero félelmetes uralkodása idején játszódik. Egy csodálatos szerelem története bontakozik ki a regény lapjain: Vinicus a gazdag patrícius, beleszeret Lygiába, aki királylányból lett római rabnővé. A lány Plautuis házában él. Plautius felesége Pomponia, már keresztény, s keresztény Lygia is. Nero udvarába hívatja a lányt, s Viniciusnak ajándékozza. Lygia szereti Viniciust, mégis megszökik tőle. A férfi úgy érzi, mindenáron vissza kell szereznie Lygiát. De boldog lehet-e egymással ez a két, olyannyira különböző ember a keresztényüldözés korában? Megérthetik-e egymást? Hiszen mindketten mást tartanak fontosnak az életben, a boldogság s a szerelem sem jelenti számukra ugyanazt. Az ő személyükben megtestesülő kettősség jellemzi azt a világot, azt a kort, melyben élnek. Róma Nero eszeveszett dorbézolásaitól hangos, ember ember után esik áldozatul gyilkos tébolyának. Az új eszme hívei katakombákban bújkálnak, cirkuszok porondján halnak mártirhalált, de a kivégzettek helyébe mindegyre újak lépnek, mert megérett az idő a változásra, s a történelem parancsát nem semmisíthetik meg az égő Róma lángjai sem.

Borítók (17)

Fülszövegek (2)

Sorozatpolc

További kötetek: A fizikusok – Öt modern dráma, Ady Endre: Válogatott versek, Albert Camus: A pestis, Albert Camus: Közöny / A bukás, Alekszandr Szolzsenyicin: Ivan Gyenyiszovics egy napja, Anton Pavlovics Csehov: Drámák és elbeszélések, Apuleius: Az aranyszamár, Arany János: Buda halála, Babits Mihály: Válogatott versek, Baudelaire, Verlaine és Rimbaud: Versek, Bohumil Hrabal: Táncórák idősebbeknek és haladóknak, Byron – Shelley – Keats: Byron, Shelley, Keats versei, Carlo Goldoni: Három komédia, Charles Dickens: Karácsonyi ének, Csáth Géza: Válogatott elbeszélések, Csiky Gergely – Kisfaludy Károly – Szigligeti Ede: Liliomfi – Három XIX. századi magyar dráma, Csokonai Vitéz Mihály: Válogatott versek / Az özvegy Karnyóné s két szeleburdiak / Dorottya, vagyis a dámák diadala a Fársángon, Daniel Defoe: Robinson Crusoe, E. T. A. Hoffmann: Az arany virágcserép / A homokember / Scuderi kisasszony, Edgar Allan Poe: A holló – Versek és elbeszélések, Émile Zola: A Patkányfogó, Emily Brontë: Üvöltő szelek, Ernest Hemingway: Az öreg halász és a tenger, Eugéne Ionesco: A kopasz énekesnő, Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij: Bűn és bűnhődés, François Villon: François Villon összes versei, Franz Kafka: Az átváltozás – Válogatott elbeszélések, Friedrich Dürrenmatt: A nagy Romulus / Az öreg hölgy látogatása, Friedrich Schiller: Három dráma, Gárdonyi Géza: Egri csillagok, George Orwell: 1984, George Orwell: Állatfarm, Giovanni Boccaccio: Dekameron, Görög drámák, Gustave Flaubert: Bovaryné, Henrik Ibsen: Három dráma, Hermann Hesse: Sziddhárta, Hésziodosz: Istenek születése/ Munkák és napok, Homérosz: Iliász, Homérosz: Odüsszeia, Honoré de Balzac: Goriot apó, J. D. Salinger: Zabhegyező, Johann Wolfgang Goethe: Az ifjú Werther szenvedései, Johann Wolfgang Goethe: Faust, Jókai Mór: A kőszívű ember fiai, Jókai Mór: A nagyenyedi két fűzfa / A debreceni lunátikus, Jókai Mór: Az arany ember, Jonathan Swift: Gulliver utazásai, Jorge Semprun: A nagy utazás, József Attila: Válogatott versek, Kaffka Margit: Színek és évek, Kalevala, Katona József: Bánk bán, Kemény Zsigmond: Özvegy és leánya, Klasszikus detektívtörténetek, Kosztolányi Dezső: Esti Kornél énekei, Kosztolányi Dezső: Nero, a véres költő / Aranysárkány, Kosztolányi Dezső: Pacsirta / Édes Anna, Krúdy Gyula: Szindbád és társai, Lev Tolsztoj: Anna Karenina, Lev Tolsztoj: Ivan Iljics halála, M. Nagy Miklós (szerk.) – Heltai Jenő – Bródy Sándor – Molnár Ferenc – Füst Milán – Tamási Áron: A néma levente – Öt magyar dráma, Madách Imre: Az ember tragédiája / A civilizátor, Márai Sándor: Egy polgár vallomásai, Mark Twain: Huckleberry Finn kalandjai, Miguel de Cervantes: Don Quijote, Mihail Bulgakov: A Mester és Margarita, Mikes Kelemen: Törökországi levelek, Mikszáth Kálmán: A fekete város, Mikszáth Kálmán: A Noszty fiú esete Tóth Marival, Mikszáth Kálmán: A tót atyafiak / A jó palócok / Beszterce ostroma, Mikszáth Kálmán: Szent Péter esernyője / A gavallérok / A sipsirica, Milan Kundera: A lét elviselhetetlen könnyűsége, Molière: Hat színmű, Móra Ferenc: Aranykoporsó, Móra Ferenc: Rab ember fiai – Kincskereső kisködmön, Móricz Zsigmond: Légy jó mindhalálig, Móricz Zsigmond: Rokonok, Móricz Zsigmond: Válogatott elbeszélések, Németh László: Galilei / II. József, Németh László: Iszony, Nyikolaj Vasziljevics Gogol: A köpönyeg / Az orr / A revizor, Nyikolaj Vasziljevics Gogol: Holt lelkek, Osztovits Szabolcs – Turcsányi Márta (szerk.): Az avantgárd – Válogatás a klasszikus avantgárd dokumentumaiból és irodalmi alkotásaiból, Petőfi Sándor: Válogatott versek, Pierre Corneille és Jean Racine: Drámák, Platón: Szókratész védőbeszéde / A lakoma, Radnóti Miklós: Válogatott versek / Ikrek hava, Robert Louis Stevenson: A kincses sziget, Robert Merle: Mesterségem a halál, Robert Musil: Törless iskolaévei, Samuel Beckett: Godot-ra várva / A játszma vége, Sarkadi Imre: Oszlopos Simeon – Elveszett paradicsom – A gyáva, Stendhal: A pármai kolostor, Stendhal: Vörös és fekete, Sütő András: Anyám könnyű álmot ígér, Szabó Magda: Régimódi történet, Szophoklész: Oidipusz király / Oidipusz Kolónoszban, Thomas Mann: Tonio Kröger / Halál Velencében / Mario és a varázsló, Thornton Wilder: Szent Lajos király hídja, Truman Capote: Hidegvérrel, Vargyas Lajos (szerk.): Magyar népballadák, Victor Hugo: A párizsi Notre-Dame, Voltaire: Candide vagy az optimizmus, Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde, William Golding: A Legyek Ura, William Makepeace Thackeray: Hiúság vására, William Shakespeare: Öt dráma, William Shakespeare: Öt dráma 2., Zrínyi Miklós: Szigeti veszedelem, Réz Pál (szerk.) – Guillaume Apollinaire: Válogatott versek, Arany János: Válogatott kisebb költemények, Dante Alighieri: Pokol, Biblia – Ótestamentum, Jorge Luis Borges: Bábeli könyvtár – Válogatott prózaművek

Most olvassa

Várólistán

Kívánságlistán

Elcserélné vagy eladná

Top értékelések

Gedi 21 napja 3 komment 3× kedvenc
→ 2010. február 22., 16:30

Bár a történet 1. századi, ez végre az a fajta ízig-vérig 19. századi írásmód, az epikus romantikus nagyregény, ami mostanában úgy hiányzott a sok modern meg posztmodern, kortárs irodalom után, mellett ;) Kicsit már elfeledtem, milyen az, amikor 100 oldalig konkrétan csak beindul a cselekmény, azaz nem történik semmi. Hogy töltelékként az ókori Róma bemutatását célzó fejezetecskék nem mindig izgalmasak. Ugyanakkor hihetetlen nagy érzelmek, drámai jelenetek és szívdobogtató sorsok, amik miatt egy idő után nem lehet letenni a könyvet. És persze roppant izgalmas (borzasztó?) a züllött Nero-kori Róma bemutatása, természetes szembenállása az „új vallással”, illetve ennek szimbolikus kifejeződése a szerelmespárban.
Még annyit, hogy a könyv második felét ne nagyon olvassátok vonaton, ha olyan puhány lelkületűek vagytok, mint én ;)

csend_zenésze 3 hónapja 2× kedvenc
→ 2009. december 19., 11:29

Tele vagyok kételyekkel vele kapcsolatban. Az első kötet egyenesen dühített (hogy lehet Vinicius ekkora barom?! és hasonlók), aztán a második kötetnél hirtelen kirobbant a cselekmény és az érzelem, mint egy atombomba, le se tudtam tenni. Olyan dolgokat kapcsolat össze az agyamban, amik eddig teljesen különállóak voltak.
Emészteni kell. Aztán pedig átengedni magunkat a könyvnek.

metahari 1 éve 2× kedvenc
korábbi olvasás

Alapmu a tortenelemkonyvek es a hittankonyvek kozott.

kiborg_zsaru 1 hónapja 1 komment 1× kedvenc
korábbi olvasás

Egyike a kedvenc könyveimnek, és valószínűleg az is marad. Nem csak izgalmas, de tökéletesen megragadja azt, ami a kereszténység valódi lényegét és értékét jelenti.

alien1717 8 hónapja 1 komment 1× kedvenc
korábbi olvasás

Meghatározó lett számomra. Olyan könyv, amiben lélek van.

matraimelinda 9 hónapja 1× kedvenc
korábbi olvasás

történelmi regény az ókori Rómáról. Nem rossz, sőt kifejezettem élveztem, bár eléggé régen olvastam, így csak emlékeimben él!

♣Thor♣ 10 hónapja 1× kedvenc
korábbi olvasás

nagyon régen olvastam, és nagyon tetszett. alap

krlany P S 1 éve 1× kedvenc
korábbi olvasás

Latinosként majdhogynem kötelező olvasmány volt, de nem bántam.
Egy izzig-vérig római, gazdag patricius és a túszként tartott királylányból rabszolgává lett leány szerelmének története, ahol a két világ, minden szelete összeütközésbe kerül, hiszen a rómaiak a keresztényeket üldözik. Az ifjú, ahogy szembesül a keresztény világgal, elsőként nem érti, fellázad ellene, majd lassan Néró véres hóbortjainak köszönhetően, ahol az udvarban élők egymást fúrják kegyeiért, már a rómait sem érti, csak egyet akar Lygia szerelmét kivivni.
Szép történet szerelemről, egyéni fejlődésről, és mindeközben képet kapunk a császári udvar életéről, a harsány tivornyákról, és ellenpontként a katakombákban terjedő keresztény eszmékről.

Magdaléna 2 hónapja
korábbi olvasás

Szerettem ,újra olvasom

utazó 3 hónapja
korábbi olvasás

Hűűű, ezt is újra kellene olvasni!!

Top idézetek

Anamie 2 hónapja 3× kedvenc

Szeretni nem elég, szeretni tudni kell, s tudni kell másokat is megtanítani a szerelemre. Hiszen a kéjt érzi a plebs is, sőt az állat is, az igazi ember azonban éppen abban különbözik tőlük, hogy a kéjt mintegy nemes művészetté alakítja, s ennek tudatában élvezi, teljes isteni értékét tudatossá teszi magában, s ezáltal nemcsak teste, hanem lelke is megtelik vele.

csend_zenésze 3 hónapja

Nero muzikális füle az ilyen szavakat is elkapta, ilyenkor szeméhez emelte csiszolt smaragdját, mintha látni akarná, és meg akarná jegyezni magának a kiabálókat. Így akadt meg a szeme a kőtömbre állt apostolon. Egy pillanatig egymásra nézett ez a két ember, de sem a fényes menetben, sem a hatalmas tömegben senkinek sem jutott eszébe, hogy a föld két ura néz itt farkasszemet, s egyikük rövidesen eltűnik, mint egy véres álom, de a másik , az egyszerű köpenyt viselő aggastyán, örökre birtokába veszi a várost és a világot.

Harminchatodik fejezet (II. kötet 20. oldal)

hóvirág P 6 hónapja

A rövidesen sorra kerülő áldozatok között ott volt Crispus is. Arról lekésett, hogy az oroszlánok tépjék szét, így hát neki is a kereszthalál jutott, ő pedig a halálra mindig készen lévén, örült, hogy nemsokára elérkezik az ő órája is. Most egészen más volt, mint egyébkor, sovány teste teljesen mezítelen, csupán csípőit takarta egy borostyánból font ágyékkötő, s a fején volt rózsakoszorú. De szemében a régi törhetetlen erő csillogott, a rózsakoszorú alól is az ismert szigorú, fanatikus arc tekintett ki. Szíve sem változott meg, mert miként a cuniculumban is Isten haragjával fenyegette az állatbőrbe varrt testvéreket, most is korholta őket ahelyett, hogy vigasztalta volna.
– Köszönjétek meg a Megváltónak, hogy az Ő kegyelméből olyan halállal halhattok meg, mint Ő. Talán bűneitek egy részét el is engedi ezért, mindazonáltal reszkessetek, mert az igazságon nem eshetik sérelem, s az nem lehet, hogy jó és gonosz egyazon ítélet alá essék.
S szavait kalapácsütések kísérték, amint az áldozatok kezét és lábát a keresztfákhoz szegezték. Egyre több kereszt meredt már a magasba, ő pedig most azokhoz fordult, akik még ott álltak keresztjük mellett, s tovább beszélt:
– Látom a megnyilatkozott eget, de látom a nyitott poklot is. Magam sem tudom, hogyan adok számot az Úrnak életemről, bár az Úrban hittem, a gonoszt gyűlöltem, s nem a haláltól félek, hanema feltámadástól, nem a kínoktól, hanem az ítélettől, mert elkövetkezett a harag napja.
Erre a közeli sorokból felhangzott egy nyugodt, ünnepélyes hang:
– Nem a haragé, hanem az irgalomé, a megváltásé és boldogságé, mert bizony mondom nektek, Krisztus magához ölel, megvigasztal és jobbjára ültet benneteket. Bízzatok, mert, íme, az ég nyilatkozik meg előttetek.
E szavakra minden szem a padok felé irányult; akik már a keresztfán függtek, azok is felemelték elkínzott, sápadt arcukat, s a beszékő férfiú felé néztek.
Az pedig lejött egészen az arénát határoló korlátig, s a kereszt jelével búcsúztatta el őket.
Crispus feléje nyújtotta kezét, mintha meg akarta volna feddni, de mikor megpillantotta arcát, keze lehanyatlott, térde meghajolt alatta, s ajka halkan rebegte: – Pál apostol!…
Akik még nem voltak keresztre feszítve – a cirkuszi szolgák ámulatára –, valamennyien letérdeltek, a tarsusi Pál pedig Crispushoz fordulva folytatta:
– Ne fenyegesd őket, Crispus, mert még ma veled lesznek a paradicsomban. Azt hiszed, ezek elkárhozhatnak? Ki kárhoztatná őket? Talán az Isten, aki egyszülött fiát odaadta érettük? Vagy talán Krisztus, aki meghalt, hogy őket megváltsa, mint ahogy most ők meghalnak az Ő nevéért? S miképpen kárhoztatna, aki szeret? Ki emel vádat Isten választottai ellen? Ki mondja erre a vérre, hogy: „Átkozott?”
– Uram, gyűlöltem a gonoszt – felelte az öreg pap.
– Krisztus parancsa szerint jobban kell az embereket szeretni, mint a gonoszt gyűlölni, mert az ő vallása a szeretet s nem a gyűlölet.

528. oldal

hóvirág P 6 hónapja

– Nagyon szeretem és becsülöm Vespasianust – felelte Aulus –, akinek életét megmentetted, mikor egyszer megesett vele az a szerencsétlenség, hogy Caesar verseinek hallgatása közben elszundított.
– Az a szerencse esett meg vele – felelte Petronius –, hogy nem hallotta azokat a verset, azt azonban nem tagadom, hogy a dolog szerencsétlenséggel is végződhetett volna. A Rőtszakállú mindenáron el akart küldeni hozzá egy centúriót azzal a baráti üzenettel, hogy vágja fel ereit.
– De te, Petronius, kinevetted őt.
– Úgy van, vagyis ellenkezőleg, azt mondtam, hogyha Orpheus énekével el tudta altatni a vadállatokat, az ő diadala legalább olyan nagy, ha Vespasianust sikerült elaltatnia. A Rőtszakállút lehet korholni, csak az a fontos, hogy egy kis adag korholásban nagy adag hízelgés legyen.

30. oldal

hóvirág P 6 hónapja

– Tudom, Pomponia is vágyik utánam, de nekünk van olyan vigaszunk, amilyen másoknak nincsen.
– Igen – felelte Vinicius –, a ti vigaszotok Krisztus, de én ezt nem tudom megérteni.
– Tekints reánk, a mi számunkra nincs elválás, nincsen fájdalom és szenvedés, s ha mégis volna, az is örömmé változik. Még a halál is, amely számotokra az élet végét jelenti, számunkra az élet kezdete, s nem egyéb, mint egy alacsonyabb rendű boldogság átváltozása magasabb rendűvé, egy kevésbé nyugodt boldogság átalakulása nyugodtabb és örökkévaló boldogsággá. Gondold meg, micsoda vallás lehet az, amely még ellenségeink számára is irgalmasságot követel tőlünk, amely tiltja a hazugságot, megtisztítja lelkünket a haragtól, s halálunk után mérhetetlen boldogságot ígér.
– Hallottam mindezt az Ostrianumban, s láttam, miként viselkedtetek velem és Chilonnal szemben, s mikor erre gondolok, most is azt hiszem, hogy álmodom, és sem szememnek, sem fülemnek nem szabad hinnem. De most felelj meg egy másik kérdésemre: boldog vagy?
– Boldog! – felelte Lygia. – Én hiszek Krisztusban, tehát nem lehetek boldogtalan.
Vinicius úgy nézett rá, mintha az, amit mondott, végképp meghaladta volna az emberi értelem határát.

251. oldal

hóvirág P 6 hónapja

A leány látása lelke mélyéig megindította. Visszaemlékezett rá, hogy az előző éjszakát a leány az Ostrianumban töltötte, egész nap itt sürgött-forgott az ő sebeinek kezelésénél, s íme, most, mikor mindnyájan nyugovóra tértek, egyedül ő virraszt ágyánál. Könnyű volt azonban kitalálni, hogy bizonyára fáradt, mert mozdulatlanul ült, s szeme be volt hunyva. Vinicius nem tudta, alszik-e, avagy gondolataiba mélyedt. Nézte a leány arcélét, lehunyt szempilláit, ölében összekulcsolt kezét, s pogány fejében nagy nehezen kezdett megfogalmazni az a tudat, hogy az idomaira annyira büszke, öntelt, görög és római mezítelen szépség mellett van a világon valami más, valami új, valami végtelenül tiszta szépség is, amelyben lélek van.
Ott még nem tartott, hogy ezt keresztényi szépségnek nevezze, de ha Lygiára gondolt, már nem tudta őt elválasztani a tanoktól, melyekben hitt. Sőt azt is megértette, hogyha mindenki nyugovóra tért, csak éppen Lygia virrasztott mellette, éppen ő, akit annyira megbántott, ezt azért teszi, mert vallása parancsolja. De noha ez a gondolat csodálattal töltötte el ama vallás iránt, egyúttal kellemetlen is volt számára. Jobban szerette volna, ha Lygia ezt az iránta való szerelemből, arcáért, szeméért, szoborszerű alakjáért, egyszóval mindazért tette volna, amiért nyakát annyiszor ölelték át hófehér görög és római karok.
De hirtelen megérezte, hogy ha Lygia olyan lenne, mint a többi nő, akkor valami már nem tetszenék neki benne. Erre elámult, s maga sem tudta, mi történik vele, mert észrevette, hogy benne is valami új érzések, új hajlandóságok támadnak, amelyek teljesen idegenek attól a világtól, amelyben eddig élt.
Közben Lygia kinyitotta szemét, s látva, hogy Vinicius nézi, hozzá lépett, s így szólt:
– Itt vagyok melletted.
Ő pedig így felelt:
– Álmomban láttam a lelkedet.

244. oldal

Külső linkek

Hasonló könyvek címkék alapján

Akiknek ez a kedvence, még ezeket szeretik