Kezdők ​finn nyelvkönyve 5 csillagozás

Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve

A világhírű USBORNE Kiadó színes, szórakoztató képekkel illusztrált szótárai azzal a céllal készültek, hogy megkönnyítsék és kellemes időtöltéssé tegyék a nyelvtanulást. Mindegyikben több mint kétezer, a mindennapi életben gyakran használt szó és kifejezés található. A szavak egy-egy téma köré csoportosulnak, s a mulatságos képek, jelenetek szinte sugallják a szavak értelmét. A könyv végén a legfontosabb tudnivalókat összegző néhány oldal következik. A nyelvtanról dióhéjban címmel. Befejezésül pedig szójegyzék található. Ebben a magyar ábécé rendjét követve azokat a szavakat, kifejezéseket és mondatokat adjuk közre, amelyek a könyv illusztrált oldalain előfordulnak.

Eredeti megjelenés éve: 1999

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Kezdők nyelvkönyve Holnap

>!
Holnap, Budapest, 2015
122 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633466544 · Fordította: Kovács Ottília · Illusztrálta: John Shackell
>!
Holnap, Budapest, 2015
122 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789633466544 · Fordította: Kovács Ottilia · Illusztrálta: John Shackell
>!
Holnap, Budapest, 2012
120 oldal · ISBN: 9789633490136 · Fordította: Kovács Ottilia · Illusztrálta: John Shackell

2 további kiadás


Várólistára tette 1

Kívánságlistára tette 8

Kölcsönkérné 1


Kiemelt értékelések

Emmi_Lotta I>!
Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve

Kedves, ötletes rajzok, témák szerint csoportosított szókincs, hasonlóan a sorozat más idegen nyelvű darabjához. A könyv a szókészletbeli csoportokon kívül rövid nyelvtani összefoglalót és rendkívül szűkszavú kiejtési útmutatót is tartalmaz.
A jelentésmegadásokat tekintve a könyv tele van hibával, félrefordítással, és az összetett szavak magyar helyesírása is sokszor téves.
Néhány példa:
aamutakki = házikabát, fürdőköpeny (de semmiképp sem ’pongyola’, hiszen férfi viseli)
takki jelentése nem ’dzseki’, hanem ’kabát’, a ’dzseki’ finnül jakku
kuvalehti = képesújság, magazin (a ’képes folyóirat’ helyett)
mopedi = magyarul inkább ’robogó’ vagy ’kismotor’ (a ’moped’ helyett)
kolari = karambol (az ’ütközés’ helyett)
lipuntarkastaja = kalauz (a ’jegyellenőr’ helyett)
hiihtokeskus = síparadicsom (nem pedig ’síelőhely’)
siirtyä eläkkeelle = nyugdíjba megy/vonul (’visszavonul’ helyett, ami túl általános, nem ide illő)
A ’légikisasszony’ helyett ’légiutaskísérő’, a ’halászcsónak’ helyett ’horgászcsónak’ használatos.
A fordítótól többet, precízebb munkát vártam. Pedig még lektora is volt a könyvnek, Tuula Hyvönen. Ő vajon mit csinált?

>!
Holnap, Budapest, 1999
120 oldal · ISBN: 9633462827
Daniella78>!
Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve

Szeretem a tematikus szótárakat, lehet, hogy bizarr, de szeretek belőlük dolgozni, egy-egy témának a szavait megismerni, mondatba foglalni és ha van illusztáció, annak segítségével használni is ezeket.
A gondom ezzel a könyvvel az, hogy a mikroszkopikus finn szókincsemmel is találtam pontatlan fordításokat, így kénytelen voltam folyton utánaszótárazni, míg végül beleuntam. Eleve nem túl jó ötlet egy finn szónak egyetlen magyar megfelelőt találni.
A másik gondom az volt, hogy ez a sorozat olybá tűnik minden nyelv esetében ugyanazzal a kép- és szóanyaggal dolgozik, így nem fogunk olyan szavakra akadni, melyek kultúrspecifikusak, így ebben a könyvben nem szerepel a vappu (finn munka ünnepe), koivu (nyír) vagy mondjuk az ilves (hiúz). A Föld bolygóról szóló részben konkrétan lemaradt az egész tájegység, úgyhogy aki ebből szeretné a finn alapszintű szókincsét felépíteni, az nem tudja meg, hogy van finnül Finnország, vagy Lappföld (mondjuk azt sem, hogy van Magyarország).
És végül a harmadik gondom, hogy ugyan azzal, hogy a szavakat a képekbe illesztették megkönnyíthetik a szavak intuitív értelmezését, de tulajdonképpen a gyakorlás lehetőségétől fosztják meg a nyelvtanulót, vagyis hogy a képekről beszélni tudjon önállóan. Kicsit munkás megoldás lehetne a feliratok kitakargatása…
Összességében nem bánom, hogy nem ruháztam be ebbe a kiadványba, és azt hiszem, egyelőre maradok a tankönyvek szóanyagánál. Ha eleget tudok, lehet újra átnézem. Mivel nyilván nem teljesen elhibázott a könyv, kap 3 csillagot, mint tankönyv nem igazán funkcionál.
A képek tényleg jópofák.

Léczfalvy_Lili>!
Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve

Helyenként pontatlan, duolingon kezdtem el finnül tanulni, gondoltam kicsit rásegítek a szókincsfejlesztésre. Meglepett, hogy egy-két szó nem stimmel.

MortuusEst>!
Helen Davies – Kovács Ottilia: Kezdők finn nyelvkönyve

Nem rossz könyv. Tele van vicces képekkel. A szóanyaga kezdetnek tényleg elég. Viszont ez inkább érdekességnek jó, mert nyelvtankönyvhöz képest a nyelvtanos rész, elnagyolt, bonyolult, és csak ebből nehéz megérteni. A nyelvtanulás elején tényleg hasznos, főleg mert szinte lehetetlen Magyarországon finn tankönyvet kapni. (Vagy méregdrága…)


Hasonló könyvek címkék alapján

Szinnyei József: Finn-magyar szójegyzék
Papp István: Finn-magyar kéziszótár
Finn társalgás
Papp István: Kulcs a finn nyelvkönyv gyakorlatainak helyes megoldásához
Várady Eszter (szerk.): Kalauz a finn nyelvvizsgához
M. Korchmáros Valéria: Lépésenként magyarul
Outi Karanko – Keresztes László – Irmeli Kniivilä: Finn nyelvkönyv 2.
Ulla-Maija Forsberg – Magdolna Kovács – Ottilia Kovács – Sanna Manner – Kaija Markus – Ildikó Vecsernyés: Suomi-unkari-sanakirja / Finn-magyar szótár
Jakab László: Finn-magyar diákszótár
Sándor Andrea: Finn társalgási zsebkönyv