Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Dante és a gorgófő rejtélye 14 csillagozás
Firenze, az Úr 1300. évében. Egy júliusi éjszakán Dante Alighieri priort felkeresi Firenze poroszlókapitánya, és nagy sebbel-lobbal szörnyű bűntény helyszínére vezeti. Az új, még építés alatt álló priori palotában egy kolosszális, sast ábrázoló hintón lefejezett nő holtteste lóg; a testet ezüsttel átszőtt, bíborszínű brokátruha fedi. Danténak nem okoz nehézséget a nő felismerése: a szépséges, mindenki által csodált Vana del Moggio az, aki mennyei hangjával egész Firenzét elbűvölte. Ki ölhette meg? És miért végeztek vele ilyen bestiális módon? Ennek felderítéséhez a legnagyobb költőnek be kell hatolnia a nyomok és hamis ösvények „sötét vadonjába”: titkos bankettek, szennyes tavernák, ördöngös gépezetek – és minderre egy szörnyű mitológiai lény árnyéka vetül…
A Dante és a gorgófő rejtélye legalább annyi izgalmat és meglepetést tartogat az olvasó számára, mint Giulio Leoni előző regénye, a Dante és a halál mozaikja. A csak Umberto Ecóhoz hasonlítható szerző… (tovább)
Eredeti cím: I delitti della Medusa
Eredeti megjelenés éve: 2006
Róla szól: Dante Alighieri
Enciklopédia 2
Szereplők népszerűség szerint
Várólistára tette 7
Kívánságlistára tette 2
Kölcsönkérné 1
Kiemelt értékelések
Umberto Eco neve miatt kezdtem el olvasni.
Hát nem ugyanaz, nem is várhattam azt, ugye.
Első körben igazán művletlennek éreztem magam, mert tele volt az a mű olyan szavakkal, amiket nem ismertem. Az olasz tisztségnevek még odaillettek, de voltak olyanok is, amiket nem indokolt volna a fordítás.
Aztán ezen túllendülve már élveztem a regényt.
A kötet egy gyilkosságra épül, de nem ez a fő vonulata. Egy hetet magába foglaló nyomozás minden hétköznapi részletébe bele tudunk pillantani.
Nekem teljesen reális, hogy Dante, aki nem nyomozó, nem ez a hivatása, megbiztása kapcsán és a feladat végrehajtása közben teljesen másról is elmélkedik.
Így megismerhetjük az akkori életet, gondolkodást, kultúrát is. 100 évvel a reneszánsz előtt már pezsgett az emberekben a tudásvágy, de akkor még büntették a keleti bölcsek kárhozatot okozó könyveit.
A főhős hirtelenharagúságával, és arrogáns bosszúszomjas néha álszent és gőgös stílusával nem lopta be magát a szívembe, sok esetben olyannyira melléfogott, hogy szinte hülyét csinált magából. Az hogy nem profi nyomozóként viselkedett, teljesen reális egy filozófus költő esetében, akit egyébként elvakít a saját nagyszerűsége. ( No, meg a személyes nyomás a hivatala és az adósságai miatt sem volt annyira koncentrált. )
Hat férfi gyanúsítható egy gyönyörű hangú énekesnő brutális meggyilkolásával. Mind a hat szinte ugyanazt mondja, mintha összebeszéltek volna, de itt-ott elejtett szavakból, rébuszokban való utalásokból kiderül egy s más. De hát a szimbolumok és metaforák világában több dolgot is jelenthet ugyebár ugyanaz.
Ráadásul a hat férfi közül négy Dante régi barátja. Az emlékek, a régi sérelmek és félreértések is feltűnnek és akadályozzák a tisztánlátást.
Az ember három okból öl: Szerelemféltés, hatalom-politikai ok vagy az őrület. E három között libikókázik végig, hisz mindegyik szóba jöhet, és mindegyik mellett vannak érvek.
Mondjuk mikor ujjlenyomatot keresett egy otthagyott kardon, na az elég durva melléfogás, mint mikor én azt írtam a középkorban, hogy a " pap felvillanyozódott"( csak nekem szemfülesen kiírtotta ezt a mondatot a szerkesztőm ), de ettől eltekintve nem volt rossz.
Voltak érdekes gondolatok is:
Dante soha nem felejtette el elmondani bemutatkozáskor, hogy ő Dante, a költő.
Nocsak, nocsak… már akkor volt marketing a maga módján. ( Wermer András mondta: Onnan fogják tudni az emberek, hogy te vagy a piacvezető, hogy egyszerűen megmondod nekik. )
Véletlenül láttam meg egy könyvszekéren. Jelként vettem. Az Isteni színjáték mellett olvastam, amolyan levezető, lazító „off-olvasmányként”. Sajnos valamiért nem kötött le, a nyomozást unalmasnak találtam, pedig aztán volt ott minden: orvtámadás, razzia, éjszakai, sáros (ürülékes) Firenze stb. Ennek ellenére valahogy nem érdekelt, mi állt a titokzatos halálesett mögött. Pedig valahol nem rossz könyv.
Van ez így…
Népszerű idézetek
Az volt a tapasztalata, hogy bármely esemény résztvevői csak ritkán emlékeztek vissza a történésekre ugyanazon a módon, mintha az emlékek lenyomatai a lélek beállítottsága alapján rakódnának le az elmében. MIntha mindenki csak a valóság egy töredékét volna hajlandó elfogadni, míg a teljes igazság megismerhetetlen marad a számára.
72. oldal, 10. fejezet
Ki tudja, mit énekelhetett, mielőtt távozott az elők sorából. Ha igaz, hogy a halál közelsége – még ha az ember nem érzi is előre – megsokszorozza testi képességeinket, mily felséges koncertet adhatott Guido házában Vana a sötétség küszöbére érvén. Mint a hattyúk utolsó éneke, melyről azt tartják, hogy csodálatos.
22. oldal, 2. fejezet
De itt, a Mars mezejétől távol, ez a nyomorúságos, törékeny test, megfosztva legnemesebb részétől, mely Istenhez teszi hasonlatossá az embert, nem a háború férfias tébolyáról tanúskodik, hanem tűrhetetlen, brutális és hitvány erőszakról. Elvakult barbárságról, gondolta, ami még szörnyűségében is grandiózus, olyan, mint a római civilizáció határain túl élő távoli népek szokásai, melyekről eddig csak merész utazók elbeszéléseiből hallott.
12. oldal 1. fejezet
Megpróbálta magában felidézni az általa megismert nők vonásait, akiket nyilvánosan magasztalt egy Firenze szépségeit dicsérő sirventesében. E költemény még ma is botrányt kelt, és csak a tavernákban éneklik. Ez volt a legsikeresebb műve, gondolta némi szégyenérzettel. Nem számítva azt a másik ocsmányságot, a Virágot; de akkor legalább volt benne annyi jó érzés, hogy névtelenül terjessze, és így szinte senki nem tudta, hogy Firenze jövőbeli priorja szedett versbe egy kétszázharminckét szonetten át tartó aktust. A sirventest azonban mindenki ismerte: a nők egy számot kaptak kellemük sorrendjében – merész és kicsapongó játékával nem egy férjet és szeretőt dühített fel…
18. oldal 2. fejezet
És jól tudom, hogy ezen a balsorstól üldözött földön, melynek nincs igazságosan kormányzó udvara, az egyetlen reményt a szellem embereinek munkái jelentik, akik jelképesen egyesülnek az írásaik által létrehozott térben: abban, amit te a Szerelem Udvarának nevezel; ez az a hely, ahol a nyelv által testet és formát ölt a gondolat. De ez hosszú folyamat, Guido, talán a következő század feladata, mert túlságosan nagy a zűrzavar a nap alatt…Olyanok vagyunk, mint azok a szembajosok, akik apró részletességgel kiveszik a távoli dolgokat, de nyomorultul vakok közvetlen környezetük iránt, tántorogva tapogatóznak, reménykedve, hogy helyes úton járnak.
29. oldal, 4. fejezet
Szörnyű a szerelem pusztítása. De ha a lélek elég erősnek bizonyul ahhoz, hogy kivédje az első és egyben legkegyetlenebb csapást, akkor a krízis elmúltával a megrendült lélekben a szerelem romjai, melyeket időtállóvá tettek az emlékek, a halálig megmaradnak, legyőzhetetlen erővé alakulnak át, melyek az ember hátralévő életét besugározzák.
45. oldal, 5. fejezet
Jól ismerte a tébolyt, amit az erószi kínok váltanak ki az emberi elmében: jómaga is közel került már a halálhoz szerelmi bánatában. Teste kilenc napon át hevert az árnyékvilág határain; zaklatott álmában úgy tűnt, valamennyi szelleme magára hagyta, s egy látomás tudatta vele, hogy már meghalt. Ezt az élményét a Vita Nuova lapjain meséli el. A birodalom érzékeny szellemei tán nem ismerték Rudel, a trubadúr történetét, aki szerelmi bánatába halt bele, miközben a Földközi-tenger túlpartján, Szíriában próbálta megkeresni hőn szeretett Melisendáját?
45. oldal, 5. fejezet
Danténak priori tisztsége alatt alkalma nyílt tanulmányozni a kollektív erőszak kirobbanásának mechanizmusát, és mindig a rögtönzés és a korlátozottság jeleit vélte felfedezni a több személy által elkövetett bűntényekben, szemben azzal az alattomossággal, amikor egyetlen, a gonosz által vezetett kéz hajtja végre a gaztettet.
46. oldal, 5. fejezet
Hasonló könyvek címkék alapján
- Umberto Eco: A rózsa neve 88% ·
Összehasonlítás - Valerio Evangelisti: Égj, inkvizítor! 85% ·
Összehasonlítás - Luca D'Andrea: A gonosz maga 80% ·
Összehasonlítás - Samantha Harvey: Nyugati szél 69% ·
Összehasonlítás - Stephen King: A halálsoron 96% ·
Összehasonlítás - Diana Hunt: Őrület határán 96% ·
Összehasonlítás - Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka / Tűzrózsa 95% ·
Összehasonlítás - R. Kelényi Angelika: A párizsi nő 94% ·
Összehasonlítás - K. M. Holmes: Dario 94% ·
Összehasonlítás - Gráczer L. Tamás: Az Úr szukái 96% ·
Összehasonlítás