Korfu: romantikus születésnapi mulatság, jégszekrényeltérítéssel, megfeneklett sétahajóval, nagyarányú koplalással. London: állatkereskedés – szakértelem és állateledel nélkül. Kamerun: hogyan pottyant mérgeskígyó a díszvacsora díszvendégének tányérjába? És megint London: az orrvérzés félelmetes gyógymódjai. Bournemouth: az angol tengerpart szókimondó asszonysága.
„Ez a kölyök nem normális”, mondta ingerülten 1931-ben Lawrence Durrell, és ezt a megjelölést alkalmazza kisebb variációkkal azóta is Gerald öccsére. Márpedig Gerry, a család fekete báránya szerint épp hogy ő maga az egyetlen józan ember egy tébolyult világban, és a bolondok gyülekezetének néhány igen kellemes példányát vonultatja fel könyvének lapjain. A halak jelleme méltó folytatása annak a sorozatnak, amelyet a Családom és egyéb állatfajták meg a Madarak, vadak, rokonok nem egészen dicstelenül kezdett. Réber László rajzai csodálatos harmóniában egyesülnek a bogaras családnak, a távoli vidékek növény- és állatvilágának és a közelebbi tájak csudabogarainak mulattató történeteivel.
Sorozatpolc
További kötetek: Alan Alexander Milne: Micsoda négy nap!, Anthony Burgess: Beteg a doktor, Arkagyij Avercsenko: Patkány a tálcán, Barbara Pym: Barátnők és ballépések, Brunella Gasperini: Én és ők, Brunella Gasperini: Mi és ők, Brunella Gasperini: Ő és mi, Daniel Katz: Amikor nagyapám átsíelt Finnországba, David Lodge: Helycserés támadás, Efrájim Kishon: A zanyja krausz, Efrájim Kishon: Veszett ernyő nyele, Emma Bombeck: Édes rabszolgaság, Ephraim Kishon: Az eszed tokja!, Eric Knight: Sam Small csodálatos élete, Erich Kästner: A salzburgi szobalány, Erich Kästner: Az eltűnt miniatűr, Erich Kästner: Három ember a hóban, Evelyn Waugh: A megboldogult, George Mikes: Tsi-Tsa és Tsai, Gerald Durrell: A bafuti kopók, Gerald Durrell: A Bárka születésnapja, Gerald Durrell: A hahagáj, Gerald Durrell: A piknik és egyéb kalamajkák, Gerald Durrell: A részeg erdő, Gerald Durrell: A susogó táj, Gerald Durrell: Családom és egyéb állatfajták, Gerald Durrell: Férjhez adjuk a mamát, Gerald Durrell: Fogjál nekem kolóbuszt!, Gerald Durrell: Istenek kertje, Gerald Durrell: Kalandorok az őserdőben, Gerald Durrell: Madarak, vadak, rokonok, Gerald Durrell: Rokonom, Rosy, Gerald Durrell: Vadászat felvevőgéppel, Giovannino Guareschi: Don Camillo kis világa, Guiseppe Berto: Ó, Serafina!, Hans Skirecki: Görög telefonok, Helmut Rathert: Nagypapa repül, Herbert Ernest Bates: Nappal is szólhat csalogány, Honor Tracy: Szép kis naplemente, Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: A szórakozó egyed, Ilja Ilf – Jevgenyij Petrov: Tizenkét szék, Ilse Tielsch: Elefánt az utcánkban, Jacquie Durrell: Állatok az ágyamban, James Thurber: A fehér szarvas, Jan Šmíd: Életem ártatlan örömei, Jerome K. Jerome: Három ember egy csónakban, Jerzy Wittlin: Ne hagyd magad lerázni!, Leonyid Szolovjov: A csendháborító, Margaret Durrell: De mi lett Margóval?, Mark Twain: Megszelídítem a kerékpárt, Martti Larni: Az elsőszülött, Michael Frayn: Bádogemberek, Mihail Zoscsenko: Limonádé, Ota Pavel: A halak jegyében, P. G. Wodehouse: A jókedvű jótevő, P. G. Wodehouse: Az életművész, P. G. Wodehouse: Dinamit bácsi, P. G. Wodehouse: Egy pelikán Blandingsben, P. G. Wodehouse: Folytassa, Jeeves!, P. G. Wodehouse: Folytassa, Jeeves!, P. G. Wodehouse: Hahó!, P. G. Wodehouse: Hűbele Sámuel, P. G. Wodehouse: Karikacsapás, P. G. Wodehouse: Kirabol a komornyikom, P. G. Wodehouse: Mike és Psmith, P. G. Wodehouse: Nyári zivatar, P. G. Wodehouse: Psmith a pénzvilágban, P. G. Wodehouse: Psmith Amerikában, P. G. Wodehouse: Rengeteg pénz, P. G. Wodehouse: Tüzes víz, P. G. Wodehouse: Valami új, Raymond Queneau: Az élet vasárnapja, Raymond Queneau: Ikárosz repül, Richard Gordon: Miből lesz az orvosdoktor?, Roald Dahl: Szuperpempő, Stephen Leacock: Rosszcsirkeff Mária és társai, Steven G. Pallay: Macskajaj – avagy egy morcos macska epés elmélkedései, Sue Townsend: Coventry újjászületik, Wolfdietrich Schnurre: Négyszer születtem, Woody Allen: Lelki jelenségek vizsgálata
Címkék
Top értékelések
Az első Durrell ami a kezem ügyébe került :) És ami után következett még vagy 20, szóval lehetett ebben valami :D
Nagy része Krofun játszódik. Kihagyhatatlan darabja a durrelli életműnek.
Azt kell mondjam, hogy az egyik legjobban sikerült szemezgetése Durrellnek. Hihetetlen jellemrajzok, szívszorító, hihetetlen történetek kis csokra. „Sírva vígadunk!”, de igazán.
Top idézetek
„Ez a gyerek nem normális, csigákat hord a zsebében!”
Lawrence Durrell, 1931 körül
„Ez a gyerek nem normális, skorpiókat tart a gyufásdobozban!”
Lawrence Durrell, 1935 körül
„Ez a kölyök nem normális, állatkereskedésbe megy dolgozni!”
Lawrence Durrell, 1939 körül
"Ez a kölyök nem normális, állatkerti ápoló akar lenni!
Lawrence Durrell, 1945 körül
„Ez az ember nem normális, kígyók közt csatangol a dzsungelben!”
Lawrence Durrell, 1952 körül
„Ez az ember nem normális, állatkertet akar nyitni!”
Lawrence Durrell, 1958 körül
„Ez az ember nem normális. Ha meghívod magadhoz, sast telepít a borospincédbe!”
Lawrence Durrell, 1967 körül
„Ez az ember nem normális!”
Lawrence Durrell, 1972 körül
(első mondat)
Betömés, gondoltam, milyen kellemes szó. Én tömök, te tömsz, ő töm. Mi tömünk, ti tömtök…
– Fene egy dolog ez az orrvérzés – csevegett. – Nekem is rengeteget vérzett, amíg fociztam, de most már kiöregedtem belőle.
– Az orrvérzésből?
– Dehogy. A fociból – magyarázta a sofőr. – Maga nem játszott?
– Nem – feleltem. – Minden társasjátékot utálok, kivéve egyet.
– És az melyik? – érdeklődött a sofőr.
Nyilvánvaló volt, hogy minden létező játékról képes ugyanilyen unalmasan fecsegni. Mindenáron el kellett csöndesítenem.
– A szex – mondtam nyersen, és az út hátralévő részét némán tettük meg.
– A doktor úgy egy perc múlva itt lesz – közölte ünnepélyesen, mintha a Messiás eljövetelét hirdetné. Kisvártatva megjelent egy tizennégy évesnél alig fiatalabbnak látszó fiúcska, fehér köpenyben.
– Jó estét, jó estét – mondta szívélyesen. – Úgy látom, uram, hogy önnek vérzik az orra.
Tekintve, hogy a szakállam és a bajuszom már megkeményedett az alvadt vértől, hogy a vér még mindig csöpögött a jobb orrlyukamból, és a ruházatomat is bőséges vérnyomok tarkították, kijelentését nem tartottam különösebben zseniális diagnózisnak.
– Vérzik – hagytam rá.
– Kíváncsi vagyok, tudja-e, hogyan kell egy nőt kettéfűrészelni – morfondírozott Larry. – Így elő lehet állítani egy olyan felet, amelyik működik, de nem beszél.
41.oldal
– Gyere ide! Gyere ide!
– Kicsoda? Én? – kérdezte a másik a halászbárkáról.
– Persze, hogy te – felelte Spiro. – Ki más?
– Azt akarod, hogy én odamenjek hozzád? – kérdezte a hajós, hogy elrendezze elméjében a hallottakat.
Spiro Szent Spiridionhoz és néhány további, helyi érdekű szenthez fohászkodott.
– Persze, hogy te! – harsogta. – Miért, van talán ott más is?
A hajós alaposan körülnézett.
– Senki! – kiáltotta vissza.
– Hát akkor te gyere ide! – kiabálta Spiro.
– Mit akarsz? – kérdezte a másik érdeklődve.
– Ha közelebb jössz, meg tudom mondani – üvöltötte Spiro, félhangosan hozzátéve: – Idióta.
– Jó – mondta a hajós.
62.oldal
A hajó váratlanul, hatalmas lökéssel megállt. Mama éppen a hajó orrában csodálta az öböl szépségét, s így amikor a hajó megfeneklett, ő elvesztette az egyensúlyát, és átbukott a korláton. Mármost, jóllehet mama meleg időben szeretett sekély vízben heverészni, úszni nem tudott. Ezzel – Takit kivéve – valamennyien tisztában voltunk. Így mintegy vezényszóra, az egész társaság beugrott a vízbe, hogy kimentse. Köztünk Spiro is, aki imádta mamát, de úszni maga sem tudott.
– Ez a baja Leslie-nek – magyarázta Larry. – Nincs esztétikai érzéke. Itt ez a csodálatos, meleg tenger, a finom bor, a telihold, és erre mit csinál? Nekiáll revolverrel lövöldözni.
– Nem lehetne, hogy ötvenöt drachmát adj? – kérdezte, de hangjában nem csengett igazi reménykedés, mert ő is tudta, hogy a megajánlott díj nagyon is nagy összeg a csekély feladathoz képest.
– Ejnye már, lelkem, aranyom – mondta Larry –, tudod, hogy jó bért ajánlottam fel, és nem is foglak becsapni. Szeretnéd, ha azt mondanák rólad, hogy becsaptál bennünket? Te, egy görög, idegeneket csapnál be a saját országodban?
– Soha! – mondta a halász villámló szemmel, megfeledkezve róla, hogy épp az imént mesélte el a kalandját a becsapott angollal. – Egy görög sohasem csap be külföldit.
– Igen – mondta a tulajdonos. – Milyen italt óhajtanak?
Mactavish begyűjtötte a rendeléseket, amelyek a gyömbérsörtől az ouzó-n keresztül a konyakig és a recináig terjedtek. Azután mindezt lefordította a vendéglősnek.
– Csak vörösborom van – közölte a vendéglős.
Mactavish arcára bosszúság ült ki.
– Jó, akkor hozzon vörösbort és mezé-t – mondta.
A tulajdonos bólintott, és visszacsoszogott a sötét kis helyiségbe.
– Vajon miért kérdezte meg, hogy mit akarunk inni – kérdezte Mactavish –, mikor tudta jól, hogy csak vörösbora van?
Mactavish nagyon szerette a görögöket, és nem kímélte a fáradtságot, hogy egészen jól megtanulja a nyelvüket, de a logikájukat sohasem érte föl ésszel.
– Pedig ez világos – mondta Larry ingerülten. – Meg akarta tudni, hogy mit innánk, mert ha véletlenül vörösbort kértünk volna, akkor szó nélkül megy és kihozza.
– Igen, de miért nem mondta meg mindjárt az elején, hogy csak vörösbora van és semmi más?
– Mert ilyesmi Görögországban nincs – magyarázta Larry türelmesen. – Túlontúl logikus volna.
36.oldal
Külső linkek
Nincsenek linkek.
Hasonló könyvek címkék alapján
- Gerald Durrell: Családom és egyéb állatfajták
- Douglas Adams: Galaxis Útikalauz stopposoknak
- Karinthy Frigyes: Együgyű lexikon
- Bohumil Hrabal: Bambini di Praga 1947
- Bohumil Hrabal: Gyöngéd barbárok
- Bohumil Hrabal: Harlekin milliói
- Fejes Endre: Rozsdatemető
- Füst Milán: Advent
- Jorge Semprun: A nagy utazás
- Kertész Imre: Sorstalanság
Akiknek ez a kedvence, még ezeket szeretik
- Móricz Zsigmond: Válogatott elbeszélések
- George Orwell: Állatfarm
- Mihail Bulgakov: A Mester és Margarita
- Robert Merle: Védett férfiak
- Gerald Durrell: Családom és egyéb állatfajták
- Gerald Durrell: Madarak, vadak, rokonok
- Robert Merle: Mesterségem a halál
- Gerald Durrell: Fogjál nekem kolóbuszt!
- Gerald Durrell: Istenek kertje
- Radnóti Miklós: Radnóti Miklós összes versei és műfordításai








































