Letters ​to Milena 1 csillagozás

Franz Kafka: Letters to Milena Franz Kafka: Letters to Milena Franz Kafka: Letters to Milena

In no other work does Kafka reveal himself as in the Letters to Milena, which begin essentially as a business correspondence but soon develop into a passionate „letter love.” Milena Jesenská was a gifted and charismatic woman of twenty-three. Kafka's Czech translator, she was uniquely able to recognize his complex genius and his even more complex character. For the thirty-six-year-old Kafka, she was „a living fire, such as I have never seen.” It was to her that he revealed his most intimate self. It was to her that, after the end of the affair, he entrusted the safekeeping of his diaries.

Newly translated, revised, and expanded, this edition contains material previously omitted because of its extreme sensitivity. Also included for the first time are letters and essays by Milena Jesenská, herself a talented writer as well as the recipient of these documents of Kafka's love, anxiety, and despair.

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Vintage Classics Vintage

>!
Random House USA, New York, 2015
320 oldal · puhatáblás · ISBN: 0805212671
>!
Schocken, 2013
298 oldal · ASIN: B00CVS660C · Fordította: Philip Boehm
>!
Vintage, London, 1999
puhatáblás · ISBN: 9780749399450

1 további kiadás


Most olvassa 2

Várólistára tette 15

Kívánságlistára tette 12


Kiemelt értékelések

marianngabriella P>!
Franz Kafka: Letters to Milena

Moreover, perhaps it isn’t love when I say you are what I love the most—you are the knife I turn inside myself, this is love.

Ez volt azaz idézet, amit láttam Kafka levelezéseiből (mármint, amelyek Milenanák írt), és amiért tudtam el fogom olvasni. Viszont engem ezek a levelek nagyon dühítettek.

Kafka láthatóan szerette Milenát, aki házas volt (kapcsolatuk természete érzékelhető a levelekből, de ezek nem nyíltak, és mindketten tisztában voltak Milena párkapcsolatával, azt nem tudom – mert nem néztem utána –, hogy találkozásaikkor ebből a plátói kapcsolatból kiléptek-e, és őszintén nem is szeretném tudni). Milena levelei nincsenek meg, arról ő maga Kafka halála után szinte azonnal gondoskodott off, így csak Kafka válaszaiból sejthetjük Milena veleinek tartalmát. Egy ideig, 1920-ban naponta leveleztek, de tényleg! Mindenféle a kor adta lehetőséget kihasználva. Aztán ezeket egyre inkább elfogytak, ahogy Kafka állapota, és kettejük kapcsolata romlott. Végül szinte teljesen elmúlt. Kafka halála körüli eseményeket, illetve Milena és Kafka állapotának a megismerését Milena és Kafka orvosának a leveleiből ismerjük meg. Ebből – számomra legalábbis – az jön át, hogy Milena is érzett valamit Kafka iránt.

Viszont ennyi év távlatából, meg úgy alapból se nagyon érzem jogosnak, hogy belemásszak a privátszférájukba annál jobban, mint eddig. Így sem elemezni, sem értékelni nem szeretném. Pusztán Kafka csodálatos írásmódját emelném ki, amit itt a magánleveleiben is érezni lehetett. Gyönyörű költői képek, erőteljes érzelmek járják át a leveleket. És ezekért érte meg igazán elolvasni ezeket a leveleket.


Népszerű idézetek

marianngabriella P>!

I’ve lost my way a little, but that doesn’t matter, because if you’ve accompanied me, then we’re both lost.

1 hozzászólás
marianngabriella P>!

Moreover, perhaps it isn’t love when I say you are what I love the most—you are the knife I turn inside myself, this is love.

Prague, September 14, 1920 (Schocken, 2013)

1 hozzászólás
marianngabriella P>!

For years I haven’t written a soul; I might as well have been dead, I felt no need to communicate with anyone.

Prague, January-February, 1923 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

You see, as far as I’m concerned what’s happening is incredible—my world is collapsing, my world is rebuilding itself: wait and see how you (meaning me) survive it all. I’m not lamenting the falling apart, it was already in a state of collapse, what I’m lamenting is the rebuilding, I lament my waning strength, I lament being born, I lament the light of the sun.

Meran, June 12, 1920 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

Writing letters, on the other hand, means exposing oneself to the ghosts, who are greedily waiting precisely for that. Written kisses never arrive at their destination; the ghosts drink them up along the way. It is this ample nourishment which enables them to multiply so enormously.

Prague, end of March, 1922 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

It’s difficult to tell the truth, since there is only one truth, but that truth is alive and therefore has a lively, changing face (“never really beautiful, not by any means, perhaps pretty on occasion”).

Meran, June 23, 1920 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

Somehow I can’t write about anything but what concerns us and us alone, in the middle of the crowded world. Everything else is foreign to me. Wrong! Wrong! But my lips are babbling and my face is lying in your lap.

Prague, July 6, 1920 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

So beautiful, so beautiful, Milena, so beautiful. There’s nothing so beautiful in the letter (from Tuesday)—but the peace, the trust, the clarity from which it springs.

Prague, August 28, 1920 (Schocken, 2013)

1 hozzászólás
marianngabriella P>!

There must be other shared possibilities, the world is full of possibilities, only I still don’t know what they are.

Prague, November 8, 1920 (Schocken, 2013)

marianngabriella P>!

When you have the opportunity, please make sure my letters which belonged to Franz are burned; I trust you will do so, although of course this is nothing important. His manuscripts and diaries (not at all intended for me, since they were written before he knew me, about fifteen large notebooks) are here with me and, should you need them, are at your disposal. This is as he wished; he asked me not to show them to anyone but you and then only after he died. Perhaps you already know them in part.

presumably mid-July, 1924 (Schocken, 2013)

1 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján

Kathryn Stockett: The Help
Paul Auster: 4 3 2 1 (angol)
Michael Haag: The Durrells of Corfu
John Irving: The World According to Garp
Ruta Sepetys: I Must Betray You
Agatha Christie: An Autobiography
Elena Ferrante: Those Who Leave and Those Who Stay
Wyatt North: J. R. R. Tolkien
Vita Sackville-West – Virginia Woolf: Love Letters: Vita and Virginia
Khaled Hosseini: The Kite Runner