Benedek Elek születésének 150. és halálának 80. évfordulója alkalmából a Scolar Kiadó különleges mesesorozattal tiszteleg a „mesemondók mesemondója” előtt. A sorozatban „Elek apó” leghíresebb válogatását, a világ legszebb meséit összegyűjtő Csudalámpa négy kötetét: az Arany, Ezüst, Kék és Piros mesekönyvet tervezzük kiadni. Az Arany mesekönyv illusztrációit, tipográfiáját Kapala Györgyi képzőművész készítette. A színes és fekete fehér képek igazi mesevilágba, a tündérek, pillék, mesemanók és fehér paripás királyfiak csodaországába repítik – persze meseszőnyegen – a gyerekeket. A gyermeki fantáziát igazi szárnyalásra készteti a klasszikus mesekönyvek titokzatos világát felidézni kívánó kötet, mely vállaltan törekszik mind tartalmában, mind küllemében szemben úszni az árral: nem csilli villi, rágógumi szagú könyvet, hanem igazi értéket kell adni – már kisgyermekkortól.
Arany mesekönyv 48 csillagozás
Tagok ajánlása: Hány éves kortól ajánlod?
A következő kiadói sorozatokban jelent meg: A világ legszebb meséi Kriterion, Scolar · A világ legszebb meséi Black & White · Bestseller Inkvizítor, Könyvmíves, Merényi, Sierra, Szintarév
Kedvencelte 2
Most olvassa 1
Várólistára tette 13
Kívánságlistára tette 24
Kiemelt értékelések
Gyönyörű a borítója! Egész oldalas, színes és különböző méretű fekete-fehér grafikák emelik a könyv színvonalát. Ízlésesek, művészi értékűek, és kiválóan megidézik a mesék hangulatát. Minden elismerésem Kapala Györgyi képzőművésznek!
A könyv Benedek Elek Csudalámpa című sorozatának, 1913. évi első kiadású, Arany mesekönyv című kötete alapján készült, a világ legszebb meséi alcímmel, jellemzően keleti meséket sorakoztatva fel. Igen sokszínű, irodalmi értékű válogatás, niasszi, dán, izlandi, szicíliai, spanyol, orosz, német, újgörög, walesi, magyar, svéd, kalmük, felső-indus vidéki, japán, zsidó, maláji, török és lapp meséket tartalmaz, kiegészítve az ezeregyéjszaka néhány meséjével.
Egy egész csudavilág tárul fel az olvasó, hallgató előtt kígyókirályfival, szultánkisasszonnyal, vízitündérrel, halleánnyal, boszorkánnyal, pirinyó emberkével, aranymadárral, rézerdővel, fellegkocsival, tűzfürdővel, aranyfésűvel és még sorolhatnám a végtelenségig, ha egy kicsit törném a fejem.
Tetszik „Elek apó” ízes nyelvvilága, humora, szépírói stílusa, az élőbeszédre emlékeztető természetes közvetlensége, sajátos fordulatai, ősi hagyományokat őrző tartalmi és formai elemei.
Benedek Elek lehetővé tette, hogy az eredeti mesék különlegességét megérezhessük átirataiból, mert egyébként sokan sosem ismerhetnék meg azokat (különösen az ő korában) a szöveg mérete, nyelvi vagy egyéb nehézségek miatt.
A gyerekkönyveknél gyakorta nem tüntetik fel az ajánlott korosztályt, így rászoktam a Pagony oldalának használatára, ott ellenőrzöm a megtetszett könyveket ebből a szempontból. Most azonban befürödtem vele, ez még nem való a 3 éves unokámnak. A Pagony 3 éves kortól ajánlja, de a Scolar Kiadó szerintem helyesen 7 éves kortól. Na se baj, eltesszük még jó négy évre, érdemes. Felnőttként kifejezetten élveztem olvasását, de a megfelelő időben a gyerekek épülésére és örömére is szolglhat.
borító + ill.. 5
tartalom: 5
stílus: 5
szereplők: 4
élmény: 5
mondanivaló: 4
Fantasztikusan szép kivitelezésű ez a kötet. Vannak benne színes és fekete-fehér illusztrációk is. A történetek válogatása is szerencsés kézre vall. Tényleg a világ minden tájáról találhatunk meséket a kötetben. Több is ismerősen csengett, de a történetmesélés mindent feledtetett. Egy-egy ízes szó olyan hatást keltett, mintha itt ülne a fotelban a mesemondó, és altatót mesélne. Egy-egy kivételtől eltekintve hosszú elbeszélésekről van szó, csavaros történetekről, sok kalandon és próbán kellett keresztülmenniük a hőseinknek, hogy boldogan éljenek, amíg meg nem halnak. Élmény volt olvasni!
Érdekeseknek találom más népek meséit, és néhol tanulságos volt, néhol érthetetlen a magyar agyammal. ( pl. Az átok című walesi mese )
A képek miatt szerettem gyerekkoromban, de nem emlékszem, hogy anno elolvastam volna. Volt, hogy felvontam a szemöldököm, hogy ezek lennének a legszebbek? Mi alapján?
Nehezen indul a kötet, mert a két hosszú, több részes mesével indít az Ezeregyéj meséiből.
Sok keleti mese került a válogatásba: japán, indus, maláj, török, újgörög, orosz… de volt itt az északi lapp, svéd, wales, izlandi mellett sapanyol, szicíliai is. De egy magyar is akadt a sok másik nép között.
Szép megjelenésű, illusztrált kötet, de a Kriterion kiadó betűtípusa nem a kedvencem. Volt egy párja is, ha jól emlékszem: Az ezüst mesekönyv. De az elveszett a költözések között.
A Pallas, 2004-es kiadását olvastam, s ebben mindössze 12 mese található, inkább a világ keleti részéről (török, maláj, japán, zsidó + Ezeregyéjszaka), s némiképp ismerősök is voltak a motívumok. Leginkább a mesék szerkezete tetszett, az az úgynevezett matjóskababa-féle egymásban levés. Mert éppen összejön egy társaság, s ismerkedés végett elmond ki-ki egy történetet (a sajátját vagy másét), amely mesében lehet, hogy van még valaki, aki mesét mesél… Ilyen volt a 3 kalandos (kóborló) története, meg a 3 nőé is, akiknek a házába betértek; de ilyen a néma szultánkisasszonyé is, ahol az elbújtatott pacsirta ad elő 3 döntést és véleményt kiprovokáló mesét, minek következtében naná, hogy szóra fakad a néma dacosság is.
Népszerű idézetek
Hasonló könyvek címkék alapján
- Kormos István (szerk.): A háromágú tölgyfa tündére 91% ·
Összehasonlítás - Zalka Csenge Virág: A kalóz királylány 98% ·
Összehasonlítás - Füzesi Zsuzsa: Mesetarisznya 93% ·
Összehasonlítás - Móra Ferenc: Az aranyszőrű bárány / A betlehemi csillag ·
Összehasonlítás - Burus János Botond (szerk.): Csihán királyúrfi ·
Összehasonlítás - Szép Ernő: Egyszer volt Budán kutyavásár ·
Összehasonlítás - Ákosfyné Eötvös Irén: Szekercés Boldizsár ·
Összehasonlítás - Sebestyén Imre Dezső – Kovács Gergely (szerk.): Tündér Erzsébet ·
Összehasonlítás - Arany László: Szép magyar népmesék ·
Összehasonlítás - Az elrabolt királykisasszony 83% ·
Összehasonlítás