Babó és Bigyó egy ausztrál kisváros láthatatlan lakói, csak az egyik ottani kislány képzeletében élnek. Villámhátnak hívják a várost, és opálbányászok lakják, akik a maguk módján szeretnivalók, de nem túl barátságosak. Az igazat megvallva földszagú, piszkos, bogaras, szűklátókörű, részegeskedő, alpári bunkók, akik áttetsző drágakövek után kutatnak egész életükben. Nem nehéz bennük magunkra ismernünk. Ahogy ezek a modortalan, esendő és nagyon is hús-vér emberek hajkurásszák a két láthatatlan, képzeletbeli barátot, Babót és Bigyót, úgy hajkurásszák a vicces, gyerekes mondatok a szomorú, mély mondanivalókat ebben a könyvben. A költészet csak egyetlen verscím erejéig bukkan föl, aminek megírására egy papagájával lakó, bolondos, kopasz veterán tesz ígéretet Babó és Bigyó keresését segítendő: „Gyertek haza, Áttetsző Barátaim!” Sajnos a vers nem hangzik el, csak a címe. De ettől még ez egy költői mese. Lírai történet egy hétköznapi kisfiú tárgyilagos előadásában. Nagyon vicces és nagyon…(tovább)
Babó és Bigyó 48 csillagozás

Kedvencnek jelölte 11
Várólistán 33
Kívánságlistán 8
Kölcsönkérné 2
Elcserélné vagy eladná
Népszerű értékelések
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
„Nagyon vicces és nagyon szép. ” Ez a mondta a fülszöveg utolsó sora… Kiegészíteném, hogy a nagyon vicces elől a jelzőt levenném, viszont a szép után odatenném, hogy szomorú, és ez megkapná a vicces nagyonját…:S Majdnem sírtam a végén….:(
Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.
Tizenkét éves voltam, amikor olvastam, szóval annyira nem is voltam kicsi. Mégis nagyon kiborultam rajta, nem ez volt az első halálom, de akkor is. Úgy gondolom, hogy ez csak címében való gyerekeknek. Biztos, hogy felnőtt(ebb) fejjel egészen más élmény lenne, de olyan mély nyomot hagyott bennem, hogy azóta szó szerint ránézni sem bírok. :(
Nem is tudom, vacilláltam a 3,5 és a 4 csillag között. Aranyos volt, de én is úgy voltam vele, hogy olvastam volna még szívesen akár kétszer ennyit is ezekről a hóbortos villámháti népekről. Így egy picit kidolgozatlan volt a történet. Szűr-Szabó Katalin fordítása nagyon igényes, választékos, ami ebben az esetben szerintem nem volt szerencsés: nem hiszem, hogy egy tizenegy-két éves fiú (amekkorának én Ashmolt képzeltem) olyan szavakat használ, mint motring meg kriptaszökevény.
A könyvért köszönet @pat-nek (-nak?), még töröm a fejem, mivel viszonozhatnám. :)
Kedves történet. Lehetne háromszor ilyen hosszú, és ötször ilyen kidolgozott. Veszélyes ez az álnaív, ál-gyerekes elbeszélésmód.
Ez egy csepp csoda, egy elbűvölő kis történet. Nagyon örülök, hogy nem mentem el mellette – már csak azért is, mert közeleg a karácsonyi bevásárlás, és ennél kedvesebb ajándékot nemigen adhatnék azoknak, akiket szeretek.
Népszerű idézetek
Aztán ott feszült felettem az az irdatlan csillagokkal teleszórt ég, és eszembe jutott, hogy papa azt mondta: az égen minden csillagnak a földben egy opál felel meg, és az opálok azért vannak elrejtve, mert a csillagoknál is szebbek, és ha az emberek mindet egyszerre pillantanák meg, meghasadna a szívük.
Mert mind lököttek, akik nem tudják, mit jelent hinni valamiben, amit képtelenség látni, vagy olyasmit keresni, amit lehetetlen megtalálni.
utolsó
Hát ilyen volt az apám. Érzelmes húrokat kezdett pengetni, és egyik doboz sört a másik után bontotta fel. Aztán sírt. Mintha a lenyelt sör a szemén jött volna ki.
39. oldal
Van egy darab törökmézkövület Gallipoliból, egy üveg vodka, amit elmondása szerint egy Rolling Stones nevű zenekartól kapott. Ez a Hüm egy okos, öreg faszi. Sosem lehet tudni, igaz-e, amit mond.
114. oldal






