A ​hentes 56 csillagozás

Alina Reyes: A hentes Alina Reyes: A hentes

Egy fiatal francia lány elszegődik egy hentesüzletbe a nyári vakációban. A henteslegény – hatalmas, kövér férfiú – minden alkalmat megragad, hogy erotikus képzeteit a lány fülébe sugdossa. Amint telik-múlik a nyár, úgy fonja be, itatja át, vonja bűvkörébe a lányt a hentes roppant vágya. Közben keserves, kiábrándító tapasztalatokat szerez kedvese karjában. És a hentes, a hentesüzlet, a hűtő, maga a hús hatalmasan görög feléje, eleinte még csak képzetek formájában.
A hentes az ezredforduló egyik legnagyobb könyvszenzációja volt.

Eredeti megjelenés éve: 1988

A következő kiadói sorozatban jelent meg: Tabu.erotika PolgART

>!
PolgART, Budapest, 2004
ISBN: 9639306690 · Fordította: Rőhrig Eszter · Felolvasta: Michelle Wild
>!
PolgART, Budapest, 2002
78 oldal · ISBN: 9639306444 · Fordította: Rőhrig Eszter

Várólistára tette 11

Kívánságlistára tette 8


Kiemelt értékelések

fülcimpa>!
Alina Reyes: A hentes

Világsiker? Mi van, meghibbantunk? :) Mármint mi olvasók. Na jó, akad benne egy-két gondolat, ami jó. Ha a tabunál, vagy erotikánál tartunk, nem estem hasra a szexuális együttlétek leírásától, ugyan már, semmi különös nem történt, nem érzem azt, hogy most azonnal tépj szét kedvesem, mert a történet ezt váltotta ki belőlem és hát… nem, nem érzek ilyet, sajnálom Alina, ez nem jött be.
Hús. Húsok. Testek. Izzadtságszag. Minimális obszcén szöveg.
„A hentes egymás mellé rakta a hússzeleteket a vágódeszkán. Tompán cuppantak, mintha megcsókolták volna a fát.” – na, ebben talán van valami.
Írok én olyan könyvszenzációt, aminek az olvasása nem 18, hanem 25 éven felülieknek lesz ajánlva :))

12 hozzászólás
BakosJuci>!
Alina Reyes: A hentes

Hát most ellen fogok menni a meanstreem véleményezésnek, de nekem ez tetszett.
Nem csak pornográfia ez a könyv. Legalábbis nem úgy. Igenis azt gondolom, hogy van helye egy ilyennek az irodalmi étlapon, egy ennyire naturális, nyers (szinte mármár véres) kitárulkozásnak, nemiségnek.
A szex és a hús pághuzama, áthallása végig ott van, és valami zseniális.
És ugye nem csak szerintem volt a női főszereplőnk egyébként több esetben is szexuálisan zaklatva, amiről azt gondolom, hogy néha még ő sem tudott, és fel sem dolgozta.

Ja, és hangoskönyvben Michelle Wild telitalálat volt. Komolyan… a hangja nagyon illett hozzá. Sötét skorpió-lelküeknek ajánlom. Más esetben heveny nemtetszést válthat ki.

>!
PolgART, Budapest, 2004
ISBN: 9639306690 · Fordította: Rőhrig Eszter · Felolvasta: Michelle Wild
reila>!
Alina Reyes: A hentes

Számomra színtiszta művészkönyv. Csak akkor ad valódi élményt, ha egy-ültő helyében olvassa ki az ember. Egy fiatal lány , akinek sem a nevét, sem a korát nem tudjuk, nem sokat árul el magáról, sem a családjáról. Egy fiatal lány aki csalódott a szerelemben, az elképzelt gyönyörben és nem vágyik semmi másra csak hogy Érezzen….
Szerelmet, vagy csak szexet…mindegy. Egyszerűen csak több akar lenni, mint holmi gondolkodó hústömeg, ezért is groteszk , hogy a vágyai kielégülését mégis éppen egy hentes karjai közt éri el.

amnaen>!
Alina Reyes: A hentes

megint az a kérdés, hogy hol a határ erotika és pornográfia között… ebben a könyvben van szép gondolatmenet, andalgás, álmodozás, és nagyon durva szex is. nem igazán tudom hova tenni. nagyon rövid kis könyv, hetvenvalahány oldal az egész, nagy betűkkel szedve. egy bő félóra. inkább jó mint rossz, olyan három és fél csillagos.

2 hozzászólás

Népszerű idézetek

Cicu>!

A penge gyöngéden hatolt az izomba, majd könnyedén végigfutott benne.

(első mondat)

Cicu>!

A hentes mindig kitüntetően kedves volt a női vevőkkel, igen tisztelettudóan viselkedett, ha az illető nem volt túl öreg vagy nagyon csúnya. Biztosan szerette volna megérinteni az összes mellet és feneket, szakértő keze, mint megannyi szép húsdarabot, megdolgozta volna valamennyit. A hentesnek a lelke is húsból volt.

17. oldal

Cicu>!

Nem éreztem, hogy a gyönyör a hetedik mennyországba repített volna, viszont elvették a szüzességemet, és őrülten szerelmes voltam.

34. oldal

Cicu>!

Mikor kicsi voltam, semmit sem tudtam arról, hogy mi a szerelem. A szeretkezés a legvarázslatosabb szó volt számomra, hihetetlen és csodás dolog ígérete, amelyet mindig megkapunk, mihelyst felnőttek leszünk.

65. oldal

Cicu>!

Valamilyen mágikus erő hatására, amely erősebbnek bizonyult az akaratomnál, lassacskán az ő vágya az én vágyam is lett.

17-18. oldal

Andii123>!

Szerencsére egy lélek sem járt a környéken. Ha észrevettek volna, biztosan megszólnak, és elrontják a reményteli boldogságomat. Mert a többi ember nem látja meg a szépséget a magamfajta életében, az én életem szerintük borzasztóan szomorú lehet, ha még lebarnulni sem tudok a nyáron. Azt akarják, hogy ugyanazt tartsam az igazi örömnek, mint ők, és ha gyengeségből hagyom magam sodródni velük, akkor sosem történik meg, hogy egyes-egyedül a koromsötét éjszakában, megtépázva elaludjak egy gödörben.

76. oldal

mrsp>!

Hol a szerelem, ha nem a vágy emésztő fájdalmában, a féltékenységben és az elválásban?

68. oldal

ZolB>!

[…] Mert a többi ember nem látja meg a szépséget a magamfajta életében, az én életem szerintük borzasztóan szomorú lehet, ha még lebarnulni sem tudok a nyáron. Azt akarják, hogy ugyanazt tartsam az igazi örömnek, mint ők, és ha gyengeségből hagyom magam sodródni velük, akkor sosem történik meg, hogy egyes-egyedül a koromsötét éjszakában, megtépázva elaludjak egy gödörben.

76. oldal

kiioaaa>!

Ezért aztán egyesek úgy tartják karban a testüket, mint valami gépet, minden felesleges húst el akarnak tüntetni róla – mert jól kigyúrt alakjukat többre becsülik izomtalan agyuknál.


Hasonló könyvek címkék alapján

Ker Dukey – K. Webster: Pretty New Doll – Csinos új babácska
Miranda Cowley Heller: Papírpalota
Bonnie Garmus: Minden kémia
L. J. Shen: A szélhámos
B. B. Easton: A csontarcú
Mona Kasten: Begin Again – Újrakezdés
Skye Warren: The Knight – A huszár
Kel Carpenter: Lucifer lánya
Cora Carmack: Szerepváltás
Eimear McBride: Kisbohémek