!

Micimackó 1270 csillagozás

Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó Alan Alexander Milne: Micimackó

Réges-régen valamikor az ősidőkben, de legalábbis múlt péntek előtt, Micimackó az erdőben élt, saját kunyhójában. S ugyanebben az erdőben lakott a fontoskodó Nyuszi, a tudálékos Bagoly, a félénk Malacka, a sértődős Füles, Kanga, a kengurumama kicsinyével, Zsebibabával, no meg a vidám, ugrálós Tigris és persze mindnyájuk szeretett gazdája, Micimackó legjobb barátja: Róbert Gida. Ebben a mesebeli erdőben mindennap történik valami mulatságos vagy izgalmas esemény. Micimackó háborúságba keveredik a méhekkel, elefántfogásra indul barátjával, Malackával, s hőstetteiket szépen zengő versekben énekli meg. Sokszor bajba is keveredik, lévén ő egy Csekélyértelmű Medvebocs, de Róbert Gida, aki már nagy és okos – majdnem hatéves –, mindig mindent rendbe hoz. A hazánkban is hallatlanul népszerű két meseregény Karinthy Frigyes ragyogó fordításában, E. H. Shepard rajzaival jelenik meg újra.

Eredeti mű: Alan Alexander Milne: Winnie-the-Pooh

Eredeti megjelenés éve: 1926

Tartalomjegyzék


Enciklopédia 12

Szereplők népszerűség szerint

Füles · Micimackó · Malacka · Tigris · Nyuszi · Róbert Gida · Bagoly · Zsebibaba · Kanga


Hirdetés

Kedvencelte 213

Most olvassa 35

Várólistára tette 109

Kívánságlistára tette 38

Kölcsönkérné 3

Elcserélné vagy eladná

>!
1.000 Ft ★★★★★ Eladó
kalulumia könyve Alan Alexander Milne: Micimackó

Kiemelt értékelések

+
>!
sztimi53 P

Ez talán a legeslegjobb mese, amit olvastam. Imádom! Karinthynak puszi.

Update. Ki tudja hányadik olvasás…
Nos az egész értékelés a fordító körül fog forogni. Megmondom miért, mert belenéztem az eredetibe és jó meg minden, de fordítás veri. Karinthy öt évvel volt fiatalabb, mint Milne és legalább 10 évvel hülyébb. Fantasztikus a sztori, anélkül nem is szeretném, de ez a Frigyes ez nem lefordította, ez megírta a magyar Micimackót.
Amikor elérek a második fejezethez, ahol is Micimackó beszorul, a kedvencemmé avatom, majd minden egyes fejezetnél ugyanezt érzem. Mindegy, hogy a gyerek sztimi, a kamasz sztimi, az egyetemista sztimi, vagy a felnőtt sztimi olvassa, szereti, gyanítom, a százéves sztimi, ha lát még olvasni ő is szeretni fogja. Ha meg nem lát, maximum hallgatja majd.
A bugyuta történekhez valóságban megtörtént eseteket képzettársít a zagyam. Mosolygok, Micimackó a háttérképem, a rajzfilmet is láttam, beleraktam a 33 legfontosabb könyvem közé, az én ágyamon is fekszik egy Mackó, ő is Mici, azaz Medvecky Medve (csacsi öreg medvém). És holnap reggel, amikor felkelek, és elindulok lefelé a lépcsőn, akkor legszívesebben húznám őt is magammal, kéz a kézeben, részéről mondjuk mancsot. És kipp-kopp, kipp-kopp. Most búcsúzom a könyvtől, de nem sokáig. Viszlát a Százholdas Pagonyban!

2 hozzászólás
+
>!
langi

„- Pont jókor jössz, mert ez a nap legjobb része. – Melyik az a rész? – Az, amikor te meg én mi leszünk.”

4 hozzászólás
+
>!
EgyKönyvmoly

Csacsi öreg medvém, de szeretlek!!! Ha meguntad a Százholdas Pagonyt, örömmel várlak, méz van bőven, mind a tied lehet!
Karinthy eszelősen jó fordítást hozott össze, sokkal jobb mint az eredeti!

1 hozzászólás
++
>!
gab001 P

Ki ne ismerné Micimackót? Természetesen én is szeretem, de eddig csak rajzfilmen láttam. Mentségemre szóljon, hogy sose volt saját példányom, s ezúttal is kölcsönbe kaptam. Pedig… Imádtam! Ismertem a történeteket, mégis annyira jót derültem rajtuk. Különösen Micimackó és Malacka párosa volt végtelenül aranyos, de a többiek sem maradtak el mögöttük! A rajzok is szépségesek, s olyan jól egészítik ki a történetet. Szerettem, hogy az egyes fejezetek akár önálló meseként is felfoghatók, de mégis összefüggnek és vannak utalások a korábbiakra. Fergeteges az író humora, s rengeteg szeretet árad a sorokból. Olvastatja magát.

>!
Móra, Budapest, 1979
262 oldal · puhatáblás · ISBN: 963111547X · Fordította: Karinthy Frigyes · Illusztrálta: E. H. Shepard
+
>!
tataijucc

– Micimackó – mondta Nyuszi tataijucc szívélyesen –, te tökéletesen hülye vagy. – természetesen a legjobb értelemben. :)
Hetedik fejezet

+
>!
Gelso

Olvastam már egyszer, és már nem is annyira gyerekként – gimis korom utolsó évében.
De mennyire más (és élvezetes) volt nem egyedül, hanem a gyerekekkel együtt olvasni – a téli szünet nagyon alkalmas volt erre – hisz még a jó későig tartó fennmaradás is engedélyezett…
A kis könyvecskét – fejezetenként fogyasztottuk, hogy sokáig tartson.
Kacagások és/vagy szomorkás sóhajok kísérték a felolvasást: amikor leesett a fáról, amikor beszorult, Nyuszi „baráti” flegmaságát, a sokszor „botcsinálta” versfaragást, a nyomolvasást, Bagoly körmondatait, Malacka hiábavaló (?) félelmeit, a furfangos elefántvadászatot, amikor Nyuszi végül is nem elüldözte, hanem megszerette Zsebibabát, és amikor láttuk, hogy felfedezni vagy tejfelezni az Északi-sarkot, az végeredményben mindegy is, csak legyen egy jó csizmád és egy jól megfabrikált versed tekintettel a Veszélyes Helyzetekre; és természetesen a végére az is kiderül, hogy teremthet olyan helyzete(ke)t a Pagonyélet, amikor a Csekélyértelmű Medvebocs is meglelheti és megvalósíthatja önmagát.
Számomra azonban legfőképpen Füles farkának megtalálása volt kedves epizód, természetesen a szülinapja, Malacka megfürdetése és Micimackó ceruza-felfogása: http://moly.hu/idezetek/34778.

Örülök, hogy a @Nokedli Micimackó (újra) olvasás c. kihívása alkalmat adott arra, hogy jobban megkedveljem ezt a mesét és felnőtt fejjel lehessek inkább gyerekebbszívű szíves-olvasója-rajongója, mint az első, kamasz-felnőtt-elméjű olvasásomkor.

Zárójel:
Valaki meg tudná mondani, hogyan és miért lett Kovács János Micimackó? Medvecky Medve pedig Róbert Gida macija, akinek a lépcsőn koppan a feje?
Tigrist is hiányoltam…:-(
A kedvenc szereplőim pedig: Füles, Róbert Gida, Nyuszi.

+
>!
h_orsi

Micimackó *-* Kiskorom egyik meghatározó meséje, amit rengeteg féle képen vittek már vászonra. Anyum rengeteget olvasta nekem még kiskoromban a meséket, így a könyv mára már teljesen szétesett, ragasztó fogja össze a lapokat és igazán úgy néz ki, mintha a kutya szájából szedték ki volna, de a történetek még mindig ugyanazok. Édesek, szeretni valók és rengeteget lehet rajtuk nevetni. Mackó, Micimackó, Medveczky Medve, Ny. B. (Nyuszi Barátja) és M. B. (Malacka Barátja) és É.S.F. (Északi-sark Felfedezője) s mi több F.F.F. (Füles Farkának Felfedezője) és ugyanennek megvigasztalója – teljesen levett a lábamról. Csacsi öreg medve! Úgy szeretlek :)

+
>!
Fairy

„EHE”, ezt nem tudtam kihagyni. Gyerekek hát én így felnőtt fejjel végig röhögtem az egész könyvet. A hetedik fejezetben Zsebibaba elfogatásának általános tervrajza 11pontba szedve nagyon jó könnyesre röhögtem magam rajta,még jó hogy ezt a részt a párom olvasta este a gyereknek az ágyban mert én csak röhögtem és röhögtem. A fiam imádja Micimackót amikor kicsi volt mindig azt mondta „Macimackó”. Egyszóval örök kedvenc ez a könyv kevés is neki az öt csillag.

2 hozzászólás
+
>!
bagie P

Füles az örök szerelem volt / van / lesz …

(eddig én valamiért nem olvastam ezt a könyvet, csak a Disney-mesék „verzióját” ismertem… ehhez képest a könyvet olvasva kicsit más tulajdonságokat kaptak az állatok – és nem mindig pozitívat az eddigi „ismereteimhez” képest…)

De a kedvenc idézetem azért Malackától származik:
„-Nem könnyű dolog a halálmegvető bátorság – mondta Malacka szipákolva – amikor az ember egy egészen kicsike állat.”

11 hozzászólás

Népszerű idézetek

+
>!
Brigitta_Szöllősi

– Micimackó! Mi van, ha egyszer elkövetkezik egy olyan nap, amikor el kell válnunk?
– Ha együtt válhatunk el, akkor semmi kifogásom ellene.

3 hozzászólás
+
>!
Muszala

Bátrabb vagy, mint hiszed, erősebb, mint sejted, és okosabb, mint véled.

3 hozzászólás
+
>!
Valcsa 

Micimackó tűnődött.
– Senki sincs odabent? – kérdezte.
– Senki.
Micimackó kihúzta a fejét a nyílásból; kicsit gondolkodott.
„Ez nem stimmel. Valaki csak van bent, ha egyszer azt mondta, hogy senki. Senki nem mondhatja azt, hogy senki, anélkül hogy valaki lenne. Aki senkit mond, annak valakinek lennie kell.”
Így hát újra bedugta a fejét, és folytatta a társalgást:
– Hé, Nyuszi! Te vagy az?
– Nem – mondta Nyuszi megváltoztatott hangon.
– Ez nem a Nyuszi hangja?
– Nem hiszem – mondta a Nyuszi. – Legalábbis nem annak volt szánva.
– Vagy úgy – jegyezte meg Mackó.

Második fejezet

+
>!
Anó P

Senki nem mondhatja azt, hogy senki, anélkül, hogy valaki lenne. Aki senkit mond, annak valakinek lennie kell.

23. oldal, 2. fejezet

8 hozzászólás
+
>!
Izolda ×+SP

– Pont jókor jössz, mert ez a nap legjobb része.
– Melyik az a rész?
– Az, amikor te meg én mi leszünk

(Úgy tűnik, ez mégsincs benne...)

6 hozzászólás
+
>!
tataijucc

Egy szép léggömb igazán nem ronthatja el az ember kedvét.

Hatodik fejezet

16 hozzászólás
++
>!
Izolda ×+SP

Tra-la-la, tra-la-la,
tra-la-la, tra-la-la,
pritty, pretty, prütty.
Tra-la-la, tra-la-la,
tra-la-la, tra-la-la,
pritty, pretty, prütty.

Második fejezet

15 hozzászólás
+
>!
Batus

– Micimackó – mondta Nyuszi szívélyesen –, te tökéletesen hülye vagy.

73. oldal

2 hozzászólás
+
>!
Hajnalpir58

Egyedül lenni nem olyan jó, mint ketten lenni és összetartani.

7 hozzászólás

Hasonló könyvek címkék alapján


Ha tetszett a könyv, olvasd el ezeket is