!

A vihar kapujában 51 vélemény

Akutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujábanAkutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujábanAkutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujábanAkutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujában
Molybolt

Az 1960-as (Európa) kiadás tartalma: Pókháló, A narancs, A Raso-kapu, A kappák, A cserjésben, A csille

Az 1974-es (Európa) kiadás tartalma: Őszi hegyoldal, Az éneklő borz, A pókfonál, Az orr, A vihar kapujában, Szamurájok, csata előtt, A borféreg, A dohány meg az ördög, Az estély, A zsebkendő

Az 1992-es (Európa) és az 1999-es (Ulpius-ház) kiadás tartalma: A bozótmélyben, A vihar kapujában, A pókfonál, Az éneklõ borz, A dohány meg az ördög, Az orr, A borféreg, Õszi hegyoldal, Tetvek, Az estély, A zsebkendő

A 2007-es (Scolar) kiadás tartalma: A vihar kapujában, A dohány meg az ördög, Az orr, Tetvek, A zsebkendő, A borféreg, Az éneklő borz, A pókfonál, Mori tanár úr, A pokol kínjai, Biszei hite, Az estély, Őszi hegyoldal, A bozótmélyben, Halottaskönyv

A 2007-es kiadás fülszövege:
Akutagava a huszadik század elején kibontakozó modern japán irodalom ún. „intellektuális iskolájához” tartozik. Ez az irányzat a francia naturalizmust kívánja ötvözni a japán hagyománnyal: kedveli a történelmi tárgyakat, lelki folyamatok csaknem hûvös elemzését nyújtja, szûkíti a témavilágot, de aggályosan ügyel az elbeszélés szerkezetére, technikáira és stílusára. Akutagava inkább talál, mintsem kitalál; soha nem elégszik meg egy-egy esemény történelmi jelentõségének ábrázolásával, hanem keresi a különös, furcsa, néha egyenesen valószínûtlen, sõt valószerûtlen helyzeteket. Mester az emberi természet ellentmondásos, olykor démoni vonásainak ábrázolásában. „Mindaz, amit hátrahagyok: négyszáz négyszögöl telek, egy ház, mûveim szerzõi joga, és kétezer yen megtakarított pénz” – mondta az író halála elõtt. Mondjuk mi így: néhány bámulatos elbeszélés, néhány gyöngyszem, amely megmentheti a feledéstõl. Akutagava Rjúnoszuke 1892-ben született Tokióban. Édesanyján néhány hónappal késõbb az elmebetegség jelei mutatkoznak, úgyhogy attól fogva a fiút az apa, Toshizo Niiharu, a sógor házában kívánja neveltetni. Akutagava egyetemi tanulmányai után angoltanárként helyezkedik el, 1918-ban kötött házasságából három gyerek születik. Az író rövid életében versek és esszék mellett mintegy 150 rövid történetet, elbeszélést publikál; a Bozótmélyben és A vihar kapujában címû novellákból készítette világhírû filmjét 1954-ben Akira Kuroszava. Akutagava 1927-ben hunyt el: önként távozott az életbõl. Kötetünk a nagy japán író tizenöt novelláját tartalmazza, a magyar kiadások közt elõször idõrendi sorrendben. Az eddigi köteteket négy új fordítással, életrajzi táblázattal, irodalomjegyzékkel, és a fordítókról adott rövid tájékoztatással egészítettük ki.

Borítók 4

Fülszövegek 1

KiadásISBNOldalFordítottaIllusztrálta
Európa Könyvkiadó, 196090Lomb KatóUgrás
Európa Könyvkiadó, 1974124Gergely ÁgnesUgrás
Ulpius-ház, 19999638593121138Gergely Ágnes - Vihar JuditUgrás
Scolar, 20079789639534780204Gergely Ágnes, Vihar JuditUgrás
Hirdetés


Most olvassa 3

Összes olvasás 86

Várólistán 39

Kívánságlistán 15


Aktuális kihívások

KihívásRésztvevőkVéget ér
Ismerd meg Japánt!4132012. december 31., 23:59
A modern film nagy mesterei62015. január 4., 22:06
1001 könyv, amit…★★★1712016. december 31., 21:00

Népszerű értékelések

!fukszia 2010. december 3., 18:17

Nem tudok részleteket írni. Hatása, reményeim szerint, hosszú ideig a szívemben fog lapulni. Csodálatos elbeszélések voltak. A japán irodalom egyre közelebb kerül hozzám!

20 komment
!pat P 2011. október 16., 17:33

Ez jó. Nagyon is jó. Ahány novella, annyi féle stílus, hangulat, és mind jó! Ki látott már olyan novellás kötetet, amiben minden írás jó? Na jó, egy kivételével. És nagyon különbözőek: középkori történet, napjaikban játszódó történet, buddhista történet, elsőbálozós történet, tetves történet, ördögös-papos történet, bozótos történet, hullás történet, halottas történet (nagy különbség!), ilyenek. És a legnagyobb meglepetés: némelyik írás még vicces is. Nagyon, és intelligensen vicces.

!Bubuckaja P 2011. október 30., 14:10

Kicsit féltem tőle, főleg a japán mivolta miatt, de nem éreztem kulturális különbségeket. Nagyon tanulságos történetek vannak benne, a végén egy kis magyarázattal, elgondolkodó mondatokkal. Utószavában azt írják, hogy szakít a naturalizmussal, de én ettől még nagyon naturálisnak találtam bizonyos dolgokat. Az orr című elbeszélést épp reggeli után olvastam el, nem ajánlom senkinek, hogy ezt tegye! :D

12 komment
!agmo 2011. szeptember 16., 16:07

Egy újabb öt csillagos japán műalkotás. Megéri elolvasni! Az irónia benne valami fantasztikus!

!kokaiakos 2012. március 1., 19:25

Rövid, tömör és nagyon tetszett :D
A kedvencem a Szamurájok csata előtt c.-ű novella. Zseniális.

1 komment
!pwz P 2010. október 13., 09:02

Annyira japán! Olyanok ezek a kis novellák, mintha különböző szusi falatkákat fogyasztanál. Szeretem a szusit ;)!

!ddani 2012. február 18., 10:07

A vihar kapujában filmen megvolt, de nem tudtam felidézni belőle semmit, kivéve, hogy feketefehér, és szamurájos, ha jól emlékezem – ennek inkább örülök, legalább nem kell filmesített olvasattal kínlódnom, bármilyen híres és elismert is az illető film. Külön vicces volt, hogy számomra teljesen egzotikus neveket és helyszíneket tartsak fejben egy-egy rövid novella erejéig legalább, de a szerző maga is reflektál a japán-nemjapán (kínai) kultúrpolémia jelenlétére. Nagyon szórakoztató olvasmányok ezek, a finom humor és meglehetősen vaskos, illetlenül fizikális humor, a biztos kézzel adagolt narrátori jelenlét, az utánakutatható konkrét történelmi-irodalmi vonatkozások az univerzalitás mellett – mind szépen megtámogatják egymást, a stílus pedig Gergely Ágnes fordításában domborodik. Nekem teljesen bejött.

!Tíci 2011. február 15., 21:47

Egy újabb japán író, akitől nagyon jó lenne eredetiben is olvasni. Lomb Kató is írta, hogy lehetetlen fordítani úgy, hogy átérezze az ember. Mégis, így is tetszett. Akutagawa is egy furcsa szerzet lehetett, szeretnék még ismerkedni vele. Majd elolvasom a másik novelláskötetét is, ami megvan. Értelmesebbet nem nagyon tudok írni, olvasni kell.

3 komment
!BPH 2011. szeptember 15., 22:43

Nagyszerű novellák gyűjteménye ez a könyv. Egy kis sötétség, egy kis humor, tisztelet a hagyományok iránt, ugyanakkor lázadás is. Ha az európaiak Gogol köpenyéből bújtak ki, akkor a japánok Akutagava „orráról” lógnak le. :)

Népszerű idézetek

!Szivecskedo 2011. október 30., 17:01

– Most már biztos, hogy senki sem fog rajtam nevetni – mormogta magában a szerzetes, és meglóbálta hosszú orrát a kora reggeli, őszi szélben.

35. oldal, Scolar kiadás, Az orr

!natalie 2011. január 19., 08:37

– Igen – bólintott Vang Si-ku. – Most is látom a hegyi sziklák sötétzöldjét, úgy, ahogy Jen-ko leírta valamikor. Látom a bokrok piros leveleit, mintha a festmény itt volna, ebben a pillanatban, a szemem előtt.
– Tehát ha soha sem létezett a kép, akkor sincs okunk az elkeseredésre!
Ezen mind a ketten nagyot nevettek, és a tenyerüket csapkodták jókedvükben.

(Őszi hegyoldal)

!natalie  2011. január 21., 08:07

A táncolók tengerében hol a bíborszínű selyemfüggöny suhant el mellettük, a fátylába festett császári címerpajzzsal, hol a vázák, a krizantémok könnyű ezüstjével és súlyos aranyával, a kínai zászlók tövében, melyeken kieresztett körmű kék sárkányok vonaglottak. És a táncolók tengerét felkavarta a szél, a német zenekar kedélyes dallama, amely gyöngyözve ömlött át a termen, mint a pezsgő, és a hullámok egy pillanatra sem hagyták abba a mámoros tovairamlást.

(Az estély)

!natalie  2011. január 21., 08:59

A hajóraj utasai üres óráikat vadászattal töltötték. A magas rangú testőrtől a szandálhordozóig mindenki levetkőzött, és egy -egy teáscsészét szorongatva körbejárt, hogy fölszedegesse a mindenütt jelen lévő tetveket. Ha valakinek manapság lefestenénk, amint harminc-egynéhány szamuráj, puszta ágyékkötőben, kezében teáscsészével, teljes erejéből erre-arra vizslat a kötélzet alatt, a horgony mögött, a tengerre vigyázó istenekről elnevezett Konpira-hajókon, míg a Beltenger téli napfénye átsüti a vitorlákat – ha valakinek ezt manapság lefestenénk, az illető tüstént azt mondaná, micsoda remek komédia.

(Tetvek)

!takiko 2011. március 5., 08:59

…minduntalan meg kell róla bizonyosodnunk, hogy az emberi élet olyan tünékeny, mint a harmatcsepp vagy a villám.

8. oldal

!natalie 2011. január 21., 07:58

Odafönn lesz ma éjszaka a bál.
A hatalmas, már-már mesterségesnek tűnő krizantémok hármas sorban szegélyezték a széles, tündöklő, gázvilágítású lépcsőfeljárót. A legszélső sor rózsaszín, a középső mézsárga, az innenső pedig hófehér volt, s a szirmok összegubancolódtak, mint a zászló rojtjai. És ott fenn, ahol a krizantémfolyó véget ért,a lépcsősor tetején már szakadatlanul áramlott kifelé a bálteremből a zenekar eleven muzsikája, mint az elfojthatatlan, boldog sóhajtás.

(Az estély)

!natalie  2011. január 21., 08:18

A hűvös levegő öbleiben a kertmélyből felszálló moha-, és avarillat mintha gyöngén szétengedte volna a magányos ősz lélegzetét. Mögöttük pedig, a bálteremben, ugyanaz a csipke-, és virágtenger ringott szünet nélkül tovább a bíborszínű selyemfüggönyök burkában, a függönyök fátylába festett tizenhat szirmú krizantémok alatt. És a táncolók tengerét a megbolydult zenekari muzsika örvénye kíméletlenül hajszolta tovább.

(Az estély)

!omshanti 2011. július 30., 23:11

Ha úgy gondolunk rájuk, hogy mindketten az emberi képzeletben élnek, nincs különbség a tóparti Mária és a vadonbeli borz közt.
Miért ne hinnénk abban, ami bennünk él, éppúgy, ahogy elődeink elhitték, hogy a borz megbabonázta az embereket? És miért ne élnénk annak bűvöletében, amiben hiszünk?

24. o. ( Az éneklő borz)

!omshanti 2011. július 30., 23:15

S aztán a temető csendje volt a mélyben, és semmi hang, csak egyszer-egyszer a bűnösök elfúló sóhajtása.
Aki már idáig jutott, úgy kimerült a Pokol felsőbb rétegeinek sokféle gyötrelmétől, hogy nem maradt ereje a jajgatásra sem.

26. o. ( A pókfonal)

!omshanti 2011. július 30., 23:26

Mert az, hogy Kandara a maga hideg szívével csak a saját életét mentette volna meg a a Pokolból, s hogy ezért elnyerte méltó büntetését és visszahullott a Pokolba, Buddhában mélységes szánalmat ébresztett. De a Paradicsom lótusztavának virágai nem törődtek az efféle dolgokkal.
A gyöngyfehér virágok Buddha lába előtt himbálóztak.

31. o. ( A pókfonál)

Blogbejegyzések

Japán kötelezők 8. – Akutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujában · hóvirág

Külső linkek

Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el