!
Ábrahám Linda (szerk.) · Szántai Zsolt (szerk.)

A hóoroszlán meséi 13 csillagozás

Tibeti mesék
Ábrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséiÁbrahám Linda – Szántai Zsolt (szerk.): A hóoroszlán meséi

Okulni és nevetni magunkon mindig van pár percünk, mit örömest adunk ilyen mulatságra. Szeretjük látni magunkat állatok bőrében, magunkat, kik büszkén vagyunk bölcsek, titkon balgák, huncutul furfangosak, be ne vallva hazugok, ostobák és telhetetlenek. Mindeközben arra vágyunk, hogy csodatévők legyünk. És míg a tibeti meséket olvassuk, mindezek, s még sokkal többek is leszünk. A meséket felnőtteknek és gyerekeknek egyaránt ajánljuk.

>!
Sudhana, Budapest, 2010
256 oldal · ISBN: 9789638896407 · Fordította: Szántai Zsolt
>!
Novella, 2005
252 oldal · ISBN: 9639442577 · Fordította: Ábrahám Linda,Szántai Zsolt

1 további kiadás

Hirdetés

Most olvassa 1

Várólistán 16

Kívánságlistán 6

Elcserélné vagy eladná


Népszerű értékelések

+
>!
vicomte MP

Fura lehet azt mondanom, de leginkább azok a történetek tetszettek, amelyek valamiféle vándormotívumot tartalmaztak.
Nem csak azért, mert jó volt látni, ahogy visszaköszönnek a magyar népmesék, az Ezeregyéjszaka, vagy a Grimm fivérek történetei, hanem azért is, mert ezeket éreztem legkevésbé idegennek.
Arra felkészültem, hogy a tipikus buddhista tanmesék értelmezése majd nem lesz egyszerű, de végül nem azokkal gyűlt meg a bajom…
Hanem azzal a nagyjából tucatnyi történettel, amelyeknek az erkölcsi mondanivalóját egyszerűen nem tudtam hová tenni. Ha leegyszerűsítem, akkor ezekben az önző, mohó, csalárd vagy tolvaj szereplő került ki diadalmasan.
Végül arra jutottam magamban, hogy ezek valószínűleg mongol/türk gyökerű történetek lehetnek, mert azokban a társadalmakban volt teljesen elfogadott módja a boldogulásnak a rablás és a tolvajlás.

+
>!
RandomSky

Jó volt, tetszett. Érdekes azért is, mert rengeteg olyasmi van benne, ami magyar népmesékben, vagy akár a Grimm testvéreknél is megtalálható, de azért is, mert ugyanakkor meg egy a nyugatitól nagyon különböző kultúra meséi ezek. Van, amit nem is ért az ember, annyira más mentalitást képvisel, de nem baj. Vannak benne szépek, félelmetesek, szomorúak, humorosak.
Bővebben majd ekultúrán.

+
>!
le_miserable

Voltak benne bölcs és kevésbé bölcs mesék is, de mindegyik egytől-egyig szórakoztató volt. :) Már egy nappal azután, hogy elkezdtem olvasni, szinte mindenről eszembe jutott egy-egy mese, amivel a családomat elszórakoztattam. Nem árt, ha az ember egy kicsit jártas a keleti kultúrában, mielőtt elkezdi olvasni ezeket a meséket, így rögtön fel tudja fedezni a párhuzamot a mi saját népmeséinkkel… talán nem is különbözünk annyira? :)

+
>!
Melani

Érdekes és szórakoztató olvasmány, egy idegen kultúra meséi, mégis mennyire visszaköszönnek benne a már jól ismert motívumok. Igazán tanulságosak a történetek, van amelyik az erkölcsi tartásról szól, ezek hasonlítanak talán a legjobban az általunk ismert történetekre, de sok olyan is van ami nehezebben érthető egy nyugati ember számára, de ezek a történetek is nagyon jók és szépek.

+
>!
rebel

Gyönyörű, szomorú, vicces, de legfőképp tanulságos történetek találhatók benne. Nekem tetszett.

+
>!
Rawalpindi 

A mesék általában átlagosak, egyik sem volt különlegesek. Napjainkban fordították őket, így a nyelvezetük csapnivaló, szóval a mai magyarországi köznyelv.


Népszerű idézetek

+
>!
Rawalpindi 

…gonosz emberben akkor se bízz, ha barátodnak vallja magát.

25. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

Aki rossz társaságba keveredik, maga is rosszá lesz.

15. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

4 hozzászólás
+
>!
Rawalpindi 

…a lányok, ha férfi ér hozzájuk, nehezebbé válnak.

178. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

1 hozzászólás
+
>!
Rawalpindi 

A valódi anya sosem hagyja, hogy a gyermekének baja essen!

138. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

– Ne hagyd, hogy a külső megtévesszen (…) A dolgok sokszor nem olyanok, amilyennek látszanak.

224. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

Aki érdekből szeret, nem érdemel jutalmul egyebet, csak egy láda követ.

228. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

A napsütésben tűzpirosnak tűnt a hegyek hósipkája. A hegy tükörképe megjelent a tóban, amely mintha arra készült volna, hogy az egész világot elnyelje.

221. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

Valamikor régen egy zarándok, az ösvény mellett talált egy csapdába esett farkast. Megsajnálta a bajbajutottat és kiszabadította. A farkas ekkor így szólt hozzá:
– Nagyon éhes és szomjas vagyok. Három kerek napot töltöttem ebben a csapdában. Most felfallak! – azzal a zarándok felé vetette magát.
A zarándok megrémült.
– Jaj, ne tedd! Hát nem tudod, mit jelent a hála? Megmentettelek, és most fel akarsz falni?
– Még sosem hallottam a háláról, arról viszont igen, hogy enni kell, ha megéhezünk – mondta a farkas. Közelebb ugrott a zarándokhoz, aki már reszketett a félelemtől.
– Kössünk alkut! Mielőtt megeszel, kérdezzük meg valamelyik állatot, tudja-e, hogy mi a hála. Ha ez az állat azt mondja, hogy az emberek tudják, mi a hála, ne egyél meg. Ha viszont azt mondja, hogy az emberek sem ismerik ezt a dolgot, nyugodtan felfalhatsz.

167. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

2 hozzászólás
+
>!
Rawalpindi 

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

…úgy válhatott gazdaggá, úgy élhetett biztonságban, hogy elszegődött szolgának a démonok mellé.

224.-225. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

+
>!
Rawalpindi 

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmaz.

…elmondta, hogy egy fehér kakashoz ment feleségül, mert csak így menthette meg a családját az éhhaláltól.

223. oldal, Sudhana Könyvkiadó, Budapest, 2010

1 hozzászólás

Ha tetszett ez a könyv, akkor ezeket is olvasd el