Hyde Park helyszín

Márai Sándor: Napnyugati őrjárat
Virginia Woolf: Orlando
William Somerset Maugham: Téli utazás
Kristóf Attila: A csónakázó gyilkos
Kosztolányi Dezső: Európai képeskönyv
Barry Miles: Paul McCartney
Varga Domokos: Herman Ottó
Geszty Péter (szerk.): Rádiókabaré – Válogatás (1984)
Kiss Angéla: London csak oda
Sophie Kinsella: A boltkóros és a tesója
Imre Viktória Anna: Kísértés Rt.
Kerstin Gier: Zafírkék
Cassandra Clare: Az angyal
Chloe Neill: Ha eljön a péntek
Peter Mayle: Bor, mámor, Provence
Cassandra Clare – Sarah Rees Brennan: Az éjféli örökös
Catharine Arnold: Necropolis
Sarah MacLean: Tizenegy botrány egy herceg meghódításához
Szabó László – Salusinszky Imre – Bakos Ákos – Hajdú Sándor (szerk.): Az Est hármaskönyve 1928
Mónica Gutiérrez: A Holdsugár könyvesbolt rejtélyei
M. C. Beaton: Ha egy üzlet beindul
Catherine Bell: Jane Austen és a szavak művészete
!

London-Hyde Park

!

London-Hyde Park

!

London-Hyde Park

!

London-Hyde Park


Idézetek

Fummie>!

– Hogy mi történt? – kérdezte elgondolkodva Magnus. – Nos lássuk csak. Ellopott egy biciklit, és áttekert vele a Trafalgar Square-en úgy, hogy egy darabig még a kormányt sem fogta. Megkísérelt felmászni Nelson oszlopára és megküzdeni az admirálissal. Aztán egy kis időre szem elől tévesztettem, és mire előkerült, már a Hyde Parkban járt, ahol belegázolt a tóba, és széttárt karral azt üvöltötte, hogy „Kacsák, fogadjatok el királyotoknak!”

20. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park · James Herondale · Magnus Bane
3 hozzászólás
wustberg>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

– Meg kellett volna ölnöd, amikor alkalmad nyílt rá – bólintott Paul szomorúan. – Becsapott minket. Figyelj rám! Nincs sok időm, bármelyik pillanatban temportálhatok. De fontos, hogy előbb meghallgass.
– Eszemben sincs! – Gideon zöld szemében harag szikrázott. – Ha tudtam volna, hogy ma itt talállak, magammal hoztam volna egy kémcsövet…
– Hiba volt szövetkezni vele – hadarta Paul. – Lucy kezdettől fogva ellenezte. De én azt hittem, ha segítünk a Szövetségnek ártalmatlanná tenni a grófot… Késő bánat! – Ekkor a gyomrához kapott. Ujjai beleütköztek az összekötözött levélkötegbe, amelyet a kabátjába rejtett. – Tessék! Vidd ezt magaddal, kölyök!
Gideon tétován nyúlt a csomagért. – Ne nevezz többé kölyöknek! Fél fejjel magasabb vagyok nálad.
– A jövendölésnek arról a részéről van szó, amelyet Saint Germain eddig eltitkolt az Őrzők elől. Tanácsos lenne elolvasnod, mielőtt hanyatt-homlok visszarohannál a hőn szeretett grófodhoz, hogy bemárts minket. Ó, te jó ég! Lucy megöl, ha megtudja.
– Ki garantálja nekem, hogy ezek nem hamisítványok?
– Egyszerűen olvasd el őket! Akkor megtudod, miért loptuk el a kronográfot. És miért akartuk megakadályozni, hogy a gróf bezárja a vérkört. – Paul levegőér kapott. – Gideon vigyáznod kell Gwendolynra! – tette hozzá sietve. – Meg kell védened őt a gróftól!
– Bárkitől megvédeném Gwendolynt! – Gideon szemében büszkeség csillant. – De nem tudom, mi közöd van neked ehhez.
– Nagyon is sok közöm van hozzá, fiú! – Paulnak vissza kellett fognia magát, nehogy túl sokat áruljon el. Ha ennek a kölyöknek akár halvány fogalma lenne az egészről… – gondolta.
Gideon karba tette a kezét. – A ti árulásotok miatt Alastiar emberei majdnem megöltek minket a Hyde Parkban. Gwendolynt és engem! Szóval aligha fogod elhitetni velem, hogy számít neked, miként szolgál az egészsége.
– Fogalmad sincs… – Paul elhallgatott. Egyszerűen nem maradt több ideje. – Mindegy. Hallgass ide! – Arra gondolt, amit Lucy mondott, és megpróbált nyomatékosságot csempészni a hagjába. – Egyszerű kérdés – egyszerű válasz: szereted Gwendolynt?
Gideon egy pillanatra sem vette le Paulról a szemét. Tekintetében valami fel-fellobbant, ezt Paul világosan látta. Talán bizonytalanság? Na, szép! A karddal ugyan jól bánt a fiú, ám az érzelmek terén meglehetősen kezdőnek tűnt.
– Gideon! Tudnom kell a választ! – sürgette Paul türelmetlenül.
A fiú arcvonásai hirtelen ellágyultak. – Igen – bökte ki végül.
Paul dühe egy szempillantás alatt elszállt. Lucy előre tudta. Hogyan is vonhatta kétségbe? – Akkor olvasd el a papírokat! – mondta még gyorsan. – Csak akkor értheted meg, valójában miféle szerepet játszik Gwendolyn, és mennyit kockáztat.
Gideon rámeredt. – Ezzel meg mit akarsz mondani?
Paul előrehajolt. – Gwendolyn meghal, ha te nem lépsz közbe. Te vagy az egyetlen, aki képes megakadályozni a tragédiát. És benned megbízik… a jelek szerint.

356-357. oldal

floretit97>!

– Nem úgy járok, mint egy kacsa.
– Én szeretem a kacsákat – szúrta közbe diplomatikusan Jem. – Főleg a Hyde Parkban lévőket. – A szeme sarkából Willre pillantott; mindkét fiú az asztal lapján ült, lábukat a levegőben lóbálták. – Emlékszel, amikor megpróbáltál rávenni, hogy etessek meg velük egy kacsapástétomot, mert szerettél volna kitenyészteni egy új kannibál kacsafajt?
– Be is falták – emlékezett vissza Will. – A vérszomjas kis dögök. Sose bízzatok egy kacsában!

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park · Jem Carstairs · kacsa · Tessa Gray · Will Herondale
Jagika P>!

A Hyde Park felett füstszerű felhők borították az eget.

(első mondat)

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park
Annamarie P>!

– Tudja, csak azt bánom, hogy annyit sétáltam hajdanában Londonban, a Hyde parkban, s nem emlékszem egy madárra se, hogy ott milyen madarak voltak. Ezt nagyon bánom. Mert azok az urak és hölgyek azóta hol vannak? De a madarak minden évben visszatérnek, és új örömet hoznak. Minden változik, ők nem változnak. Ezt én elszalasztottam. Ott is, itt is. Ezekre a tavacskákra is legfeljebb kacsázni, libázni jártam. De hogy itt pityer is van, méghozzá rőt begyű, meg pofás vöcsök -ugye, így mondta? – meg kékcsőrű ruca! Ha fiatalabb volnék, önnel tartanék. Ez az igazi, amit ön csinál. Én ostoba voltam. Hiába szórtam ki azt a sok pénzt. Nekem kár volt utaznom, nem láttam semmit. Irigylem önt. A szemét, igen, a szemét irigylem, ahogyan figyeli a természetet, és mindent megismer, mindent észrevesz.

100. oldal

Varga Domokos: Herman Ottó A kalandos és küzdelmes sorsú nagy magyar tudós élete

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park · London · madár
Sonja>!

Cselekményleírást tartalmazó szöveg

Pár perccel később egy igen különös jelenség szelte át a Kensington Roadot, majd fordult rá a Hyde és a St. James parkot egymástól elválasztó Park Lane-re. A tünemény alapjait Serene Nightingale biciklijének halkan surrogó kerekei adták, testét pedig maga a nem éppen virágos jókedvben lévő tulaj, illetve a csomagtartón állva lelkesen kurjongató, nyilvánvalóan csökkent értelmi képességű fiatalember. A járókelők többsége […] részvéttel sóhajtottak vagy elvették a kalapjukat. […]
Mindezekből a Pokol ura még véletlenül sem vett tudomást […] Élvezte, hogy vörös-fekete haját vadul cibálja a szél,

130. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park · Kensington Road
SophieOswald>!

Miközben Orlando a Hyde Parkban ült, a könyvkereskedő elküldte a megrendelt könyveket, s a ház zsúfolásig megtelt – még a lépcsőházban is mindenütt csomagok hevertek – a Viktória-kor szürke papírba burkolt s csinosan összekötözött irodalmával. Ahány csomagot csak tudott, Orlando mind felvitte a szobájába, a többit az inasokkal hozatta fel maga után, és sebesen elnyeste a számtalan zsineget, egykettőre számtalan kötet bástyázta körül.
     […] Orlando mély tisztelete a nyomtatott betű iránt kemény próba előtt állott, mégis az ablakhoz tolva székét, hogy kihasználja azt a kis fényt, amely valahogy beszűrődött a Mayfair magas házai közt – iparkodott minderről véleményt formálni magának.

235.- 236. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park
sophie P>!

Öreg fa a Hyde-parkban

Aggastyán bölcs, csak áll majd ezer éve,
mint egy fakír, lélegzetet se véve.
Nem is mozdul már rajta a levél,
nem is beszél a többi fákhoz itt.
Él.
Gondolkozik.

145. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park · London
csartak P>!

– Csend legyen már – szólalt meg Bence őrmester. – Azt hiszik, a Hyde Parkban vagyunk, ahol mindenki jártathatja a száját?

141. oldal

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park
theodora P>!

De egy szép májusi napon megelégelte a sötét házat, benne saját magát és szégyenét, és úgy döntött, kimegy levegőzni a Hyde Parkba.

7. oldal, 1. fejezet

Kapcsolódó szócikkek: Hyde Park