!

Tóth Gizella magyar

tigi5 IP
162 figyelő · 23 figyelt · 1351 értékelés · 38 polc · 200 karc · 0 észlelés
KatalógusnévTóth Gizella
Nem
Facebook@Cariad-240684501197343

Képek 2

Fordításai 98

Lisa Kleypas: Nem múló varázs
Lisa Kleypas: Az ördög télen
Lisa Kleypas: Egy nyáréjszaka titkai
Lisa Kleypas: Ősszel történt
Nicola Yoon: A Nap is csillag
Lisa Kleypas: Botrány tavasszal
Kristen Ashley: A titokzatos Ő
Lisa Kleypas: Rafe karácsonya
Kristen Ashley: A vadember
Julia Quinn: Sir Richard Kenworthy titkai

Kiemelt alkotóértékelések

Borcsy P>!

Tóth Gizella

Lisa Kleypas és Nora Roberts könyveiben találkoztam a fordító munkájával. Gyönyörű stílusban fordítja a történelmi romantikusokat. Tökéletesen átjön az író stílusa.
Kedvenc fordítóm, munkáiban még sosem csalódtam.

4 hozzászólás
Emily_Hart I>!

Tóth Gizella

Nagy rajongója vagyok a történelmi romantikusoknak. És ha meglátom Tóth Gizella nevét a fordítónál, akkor már tudom, hogy a fordításban nem fogok csalódni. Hiszen egy oda nem illő szó vagy kifejezés nagyon ki tudja zökkenteni az embert. Több Julia Quinn-t is fordíthatott volna, de örülök a Lisa Kleypas könyveknek. Kár, hogy a Raveneleket nem ő fordította, ott volt jópár dolog, ami elcsúszott. Szerintem, Tóth Gizella a legjobb történelmi romantikus fordító.

2 hozzászólás
ncsn87>!

Tóth Gizella

Ha meglátom a nevét egy könyvön, mint fordító, tudom, hogy nem fogok csalódni. Lisa Kleypas nagy kedvencem és ő fantasztikusan átadta az írónő eredeti stílusát.
Köszönöm a munkádat! Remélem sok könyvet fogunk még olvasni általad. ♥

Marcsi P>!

Tóth Gizella

Még csak a Szívtiprót volt szerencsém az Ő fordításában olvasni, de nagyon tetszett. Remekül eltalálta a stílust, már várom a következő olvasmányt. :)

2 hozzászólás
Ariadne>!

Tóth Gizella

Nora Roberts és Julie Garwood könyveiért rajongok, ezért még fontosabb, hogy jó fordításhoz legyen szerencsém. Ez azért is fontos, mert az angol tudásom elég gyér, és kész kínszenvedés angolul olvasni a könyveket. Volt szerencsém olvasni a Titok című könyvet mindkét fordításban ami megjelent, és meg kell mondanom, hogy Tóth Gizella fordításában klasszisokkal jobb. Csak azt tudom mondani, hogy köszönöm!!! Nélküle nem lenne ennyire élvezetes az olvasás. :)