e. e. cummings amerikai
1894. október 14. (Cambridge, Massachusetts, USA) – 1962. szeptember 3. (North Conway, New Hampshire, USA)
Tudástár · 16 kapcsolódó alkotó
Teljes név | Edward Estlin Cummings |
---|---|
Katalógusnév | cummings, e. e. |
Nem | férfi |
Képek 1
Könyvei 6
Kapcsolódó kiadói sorozatok: Napjaink Költészete Európa
Antológiák 17
Kiemelt alkotóértékelések
Népszerű idézetek
Bátorság kell hozzá, hogy felnőve azzá válj, aki valóban vagy.
E. E. Cummings
7. oldal · e. e. cummings
Magammal hordom a szíved / a szívemben
a szíved / el sose hagy már / bárhova kell
mennem jössz velem angyalom, bármi is ér
általad ér te drága /
nem érdekel
a sors / hisz te vagy a sorsom édes / jobb világ
se kell / hisz nincs világ tenálad szebb s igazabb /
s bármit mondott is volna eddig a holdvilág
s bármit dalolna a napsugár az is te vagy
ez az a mélységes titok mit senki sem ért
/ ez a gyökér gyökere a bimbó bimbaja
s az élet fája egének ege; mit a szív remélt
s az elme rejtett túlnövi azt ez a fa /
s ez a nagy csoda mely csillagot csillagtól elkülönít
magammal hordom a szíved / a szíved hordja e szív/
e. e. cumming: magammal hordom a szíved
/Kálnoky László/
366. oldal · e. e. cummings
Lator László (szerk.): A világirodalom legszebb versei 87% Az ókortól a XX. századig / Az ókortól a XIX. századig / XX. század
76:
de a meghalás is
(akár a sírás
vagy az ének
szerelmem vagy a
tűnődés) olyasvalami
amit te meg én
régóta
csinálunk amíg el nem
(igen) felejtjük (és tovább is
drágám) hogy
születésünk egy miért
azértje de nekünk
növekednünk kell (emlékezz
szivem) s nem
csak ahol
a nap meg a csillagok meg
a
hold
nemcsak ott vagyunk; de
sehol
is
109-110
his lips drink water
but his heart drinks wine
Songs - V (Tulips and Chimneys)
e. e. cummings: Complete Poems 1913-1962
11
lehet, hogy nem lesz mindig így; igen,
ha édes ajka más ajkhoz tapad,
s egy másik szívet úgy szorítanak
drága, izmos ujjai, mint szivem;
ha lágy haja egy más arcon pihen
ismert csöndben vagy szertelen szavak
közben, melyen bénán vonaglanak,
míg küzd a szellem bilincseiben;
ha így, igen, ha így történik ez,
küldj, szívem, róla hírt sietve már,
hogy hozzá lépjek, megfogjam kezét,
s szóljak: Boldog csupán velem lehetsz.
Majd elfordulok, s hallom egy madár
dalát messzi tájon, mely veszve rég.
19. oldal
You Are Tired (I Think)
You are tired,
(I think)
Of the always puzzle of living and doing;
And so am I.
Come with me, then,
And we’ll leave it far and far away –
(Only you and I, understand!)
You have played,
(I think)
And broke the toys you were fondest of,
And are a little tired now;
Tired of things that break, and –
Just tired.
So am I.
But I come with a dream in my eyes tonight,
And knock with a rose at the hopeless gate of your heart –
Open to me!
For I will show you the places Nobody knows,
And, if you like,
The perfect places of Sleep.
Ah, come with me!
I’ll blow you that wonderful bubble, the moon,
That floats forever and a day;
I’ll sing you the jacinth song
Of the probable stars;
I will attempt the unstartled steppes of dream,
Until I find the Only Flower,
Which shall keep (I think) your little heart
While the moon comes out of the sea.
Page 923 (Liveright Publishing Corporation, 1994)
e. e. cummings: Complete Poems 1913-1962
1:
Bimbóvá bájol ujjod
mindent.
órák szerelme a kontyod:
lágyság, amely
dalol, szól
(egy nap csak a vágy)
ne félj, majálisozunk, jól.
leghóbb lábad fürgén tekereg.
Mindég
fénylő szemed csókkal enyeleg,
ő-furcsasága
dalra váltott
(egy nap csak a vágy)
melyik lánynak hozol virágot?
Ajkadnak lenni édes
pici.
Halál, kincsed bőséges,
ha őt birod,
másként szegényes
(bár egy nap a vágy
s az élet semmi, a csók örök égés).
5. oldal